I never said I was sorry when your dad disappeared, Dylan. |
Я никогда не говорила, как сожалею о том, что твой отец пропал, Дилан. |
Just when you thought the Cold War was over. |
Как раз когда подумали, что Холодная война окончена. |
Now I know how you feel when your probation officer comes around. |
Теперь я знаю, что чувствуешь в тюрьме, когда мимо проходит твой надсмотрщик. |
You'd be surprised what people are willing to do when the right circumstances present themselves. |
Ты удивишься, на что готовы люди, когда представляется подходящая возможность. |
But when that end comes, I need to ensure I have the power to protect myself. |
Но когда цель будет достигнута, я хочу убедиться, что смогу защитить себя. |
I'm talking about what we say when we sit down. |
Я говорю о том, что мы скажем, когда будем сидеть. |
He thinks he may have said Kirghizstan when he meant Kazakhstan. |
Он думает, что он сказал Кыргызстан когда он подразумевал Казахстан. |
Your assertion that you were with Agent Doggett when he was shot. |
Ну, твоём утверждении... что ты была с агентом Доггеттом, когда в него стреляли. |
Fire Marshall thought I was kidding when I told him I wanted to sift all this. |
Пожарная охрана думала я шучу, когда я сказал им, что хочу просеять всё здесь. |
So you can imagine how I feel when it's a billion light years. |
Так представь, что я чувствую, когда между нами миллиарды световых лет. |
Some patients come here especially when they find out our doctors specialize in research for this disease. |
Некоторые пациенты приходят сюда специально, узнав, что... здешние врачи занимаются исследованием их заболеваний. |
In the past, I thought I couldn't do anything when I'm sick. |
Раньше мне казалось, что я не смогу ничего делать, если заболею. |
That's what happens when you run out of money. |
Это то, что происходит когда у вас кончаются деньги. |
I thought the doctors said he was fine when he left quarantine. |
Я думала, что доктора сказали, что он был в порядке, когда он покинул карантин. |
We know this office bears a heavy caseload, and we're here to help when needed. |
Мы знаем, что ваш отдел перегружен сложными делами, и мы здесь, чтобы помочь, когда понадобится. |
People get weird when they find out that I handle dead people all day. |
Люди становятся странными, когда узнают, что я вожусь с мертвецами целый день. |
There's a thing that happens when two people have a thing. |
Есть что-то, что возникает между людьми. |
I wasn't kidding when I said... I thought you were an alter. |
Я не шутил, когда говорил, что у тебя новая личность. |
Not when you consider he was cheating on you, Nadya. |
Нет, если учесть, что он изменял тебе, Надя. |
So, when I fall in love it's usually a huge disaster. |
Так что, влюбиться - для меня это обычно - огромная катастрофа. |
Alas, there are times when I feel as if there is much of life I am missing. |
Увы, бывают времена, когда я чувствую что пропускаю большую часть своей жизни. |
Ladies, I just wanted to thank you for not cheering when I sent Darren away. |
Дамы, я просто хотела поблагодарить вас за то, что не радовались, когда я отправила Даррена назад. |
No, Alison, that's what happens when you're a Hastings. |
Нет, Элисон, это то, что происходит, когда ты - Хастингс. |
Ali, I wasn't kidding when I said that my parents have already planned this party. |
Эли, я не шутила когда сказала что мои родители уже запланировали эту вечеринку по поводу выигрыша. |
He calls when he knows they won't be there. |
Он звонит, когда знает, что их нет дома. |