Then when are we to discuss this, Mr. Grove? |
Тогда когда мы можем обсудить это, мистер Гроув? |
Well, when this estate is finished and your work is done, we'll start over again. |
Тогда, как только посёлок будет завершён, а твоя работа сделана, мы начнём всё заново. |
That he was there for me when you weren't? |
То, что он был рядом со мной тогда, когда тебя не было? |
She didn't wake up even when we splashed water on her. |
Она не просыпалась даже тогда, когда мы брызгали на неё водой |
Wait. Lie down like when I hit you. |
Ты можешь лечь как тогда, когда я на тебя наехал? |
Do you remember when we broke that...? |
Помнишь, как мы тогда разбили здесь... |
I'll just set this stuff up now, so when she comes back, it'll be all ready. |
Тогда я тут всё сделаю, и когда она вернётся уже будет готово. |
You'll take him when I receive all of my cash. |
Ты его получишь, только тогда, когда уменя будут все мои бабки! |
Then when you get the power, then you get the women. |
А когда у тебя будет власть, тогда у тебя и баба будет. |
Lemon, I cannot marry you, not when a part of me is in love with someone else. |
Лемон, я не могу жениться на тебе, не тогда, когда часть меня любит кого-то еще. |
If you hadn't shown up when you did - |
Если бы ты не появилась, тогда... |
That was when I realized that while this had been a nice vacation, it wasn't the life for me. |
И вот тогда я понял, что это был хороший отпуск, но не целая жизнь. |
I wonder what she'll do to top last year's grand entrance... when she rode in on a unicorn. |
Интересно, как она затмит свое прошлогоднее появление... ведь тогда она въехала на единороге. |
Well, when can I speak to him? |
Тогда могу ли я с ним поговорить? |
Like you did when you came to my door after Bowman? |
Как тогда, когда ты вошёл в мою дверь вслед за Боуманом? |
Let's talk about it when I get home, and we'll get going. |
Давай обсудим, когда я приду домой, тогда и начнем. |
To have something worth saying when you do talk. |
Говорить нужно только тогда, когда есть что сказать. |
Well, you know he can be violent, like when he attacked that guy and threw him out of your house. |
Ну, ты знаешь, что он может быть жестоким, как тогда, когда он вышвырнул парня из твоего дома. |
We will separate the ship when I decide that it's time and not before. |
Мы разделим корабль именно тогда, когда решу я, и не ранее. |
Then I'm pretty sure he'll still be there when we get back. |
Тогда я уверен, что он всё ещё будет там, когда мы вернёмся обратно. |
At least when his life's on the line. |
По крайней мере тогда, когда он рискует жизнью. |
So when we decided that we were doing it, I knew exactly what I wanted. |
Знаешь, когда мы решили набить тату, я уже тогда знал, какую сделаю. |
Well, that's not really an uncommon thing for people in America to do when they're saying goodbye. |
Ну тогда в этом нет ничего необычного для американцев, когда они прощаются. |
There are phone records that show I got the call when I said I did. |
Есть записи телефонных разговоров, из которых понятно, что мне звонили тогда, когда я сказал. |
And now... the only time we talk about our future... is when someone's coming to end it. |
А теперь мы говорим о нашем будущем лишь тогда, когда кто-то хочет нас его лишить. |