You're always saying that I only show up when I need something. |
Ты сам говорил, что я появляюсь только тогда, когда мне что-то нужно. |
It's just what happens when you're married to your job. |
Это происходит тогда, когда ты женишься на своей работе. |
Then you won't have to pack when you come. |
Тогда вам не придется паковать вещи, когда вы будете приезжать. |
Not when you reached out and hired someone to murder Henry. |
Не тогда, когда вы наняли кого-то убить Генри. |
Right when I watched the tape. |
Как тогда, когда я смотрела кассету. |
I gather that was when you told her about your plans for this garage. |
Я так понимаю, именно тогда вы посвятили её в свои планы, насчёт гаража. |
That was when I first discovered Misery. |
Тогда я открыла для себя "Мизери". |
So, that is when I started spending time with Grandma Bettie's driver. |
Вот тогда я начала проводить время с водителем Бабушки Бетси. |
Okay, well, then when she's back, you... |
Ну, тогда, когда она вернется... |
They expend their energy only when it's absolutely necessary. |
Они тратят свою энергию только тогда, когда это необходимо. |
And then I did have a dwarf hamster when I was young. |
Тогда у меня и правда был карликовый хомяк. |
Well, when you get your Guggenheim, we can talk about that. |
Ну, когда ты получишь своего Гугенхайма, тогда мы сможем поговорить об этом. |
And when I get confirmation that the money is in our account, then the phoenix will be yours. |
Когда я получу подтверждение, что деньги поступили на наш счёт, тогда Феникс будет ваш. |
Those people only know what they see on TV when it comes to your religion. |
Что проповедует ваша религия, люди узнают только тогда, когда смотрят телевизор. |
Just like when I told you I was pregnant and you flipped out. |
Также как и тогда, когда я сказала, что я беременна, а ты вышла из себя. |
But then the balloons aren't heavy enough to break open when they land on someone. |
Тогда шарики недостаточно тяжелые, чтобы лопнуть, когда попадают в кого-то. |
Then you won't feel the bullets when we shoot you. |
Тогда вы не почувствуете пули, когда мы расстреляем вас. |
I like all music... except when it's being murdered on the church organ. |
Мне нравится вся музыка... только не тогда, когда её убивают на церковном органе. |
Because you only eat jelly doughnuts when you're in an emotional crisis. |
Потому что ты ешь пончики только тогда, когда у тебя эмоциональный кризис. |
just when it can't get worse |
Как раз тогда, когда хуже быть не может |
The proudest and greatest moment of their careers was when Carmen handed them that Golden Envelope. |
Наилучший миг в их карьере, наполнявший их гордостью, был тогда, когда Кармен вручила им Золотой Конверт. |
But when I got older, then... |
Ќо когда € стал старше, тогда... |
And when you do, come and talk to us. |
Вот когда получишь, тогда и поговорим. |
Well, wake me when I am. |
Тогда, разбудите, когда я буду мёртвым. |
And then Ted does the thing that - he always does when there's an awkward silence. |
И тогда Тед сделал то, что он всегда делает, когда возникает неловкая пауза. |