Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
Without playing at war, we'd fight only when it was certain death, as now. Ежели б не было этого великодушничанья на войне, то мы бы шли на войну только тогда, когда идти на верную смерть стоиттого...
Elaine's off in the Bizarro World George only calls when he wants something and I'm left sitting here like this chicken. Элейн в своем Перевернутом Мире Джордж звонит только тогда, когда ему что-нибудь нужно а мне остается сидеть здесь как цыпленку.
Well, then let me know when you do. Тогда сообщите мне, когда узнаете.
But then we have to explain why you didn't go back for it when you realized... Но тогда нам придётся найти объяснение тому, почему ты не вернулась за ним, когда заметила, что его нет.
Not now, not when we are so close. Не сейчас, не тогда, когда мы так близко.
Well, he might try it again, Particularly when he finds out he's our prime suspect. Тогда, он может попытаться снова, особенно, когда узнает, что является нашим главным подозреваемым.
I sensed you in the forest, when you were watching us. Я почувствовала тебя в лесу, когда ты наблюдала за нами, и даже тогда я знала, что ты другая.
He arrives precisely when he means to. Они приходят точно тогда, когда считают нужным.
I think it stems from when I was... Думаю, это возникло тогда, когда я...
A text is only real when it's read. Текст существует только тогда, когда его можно прочесть.
It's different to when we thought we'd lost him. Тогда мы думали, что потеряли его.
Back when he was working violent crimes for the bureau. Он тогда работал в отделе тяжких преступлений.
His car hit a tree outside London when he was just shy of 30. Его машина врезалась в дерево в пригороде Лондона., ему тогда было чуть меньше 30-ти.
Then please, when you are directly aimed at it, I want you to destroy it. Тогда, пожалуйста, когда точно нацелишься, приказываю взорвать ее.
Not when they're playin' my theme song. Не тогда, когда играет моя любимая песня.
Popping up behind you just when you have something to give him. Внезапно возникает позади вас, как раз тогда, когда у вас есть что-то для него.
Our poor little children that we lost just when we finally get some food. Наши бедные детки, мы потеряли их именно тогда, когда, наконец, получили немного еды.
We each take the key when we need the apartment. Каждый из нас берет ключ тогда, когда нам нужна квартира.
Not when you have a pregnant wife. Не тогда, когда у тебя беременная жена.
The only time you're afraid is when you're happy. Ты боишься только тогда, когда ты счастлив.
Not everything comes along just when we want it. Не все наступает тогда, когда мы этого хотим.
We only grant new trials when there is newly discovered evidence. Новый суд назначается только тогда, когда появляются новые улики.
And a dog is only good when it's got a scent. От собаки есть толк только тогда, когда она учуяла запах.
It started when he came into the picture. Все началось как раз тогда, когда он нарисовался.
And when I touch you here... А вот когда здесь трогала, тогда...