Without playing at war, we'd fight only when it was certain death, as now. |
Ежели б не было этого великодушничанья на войне, то мы бы шли на войну только тогда, когда идти на верную смерть стоиттого... |
Elaine's off in the Bizarro World George only calls when he wants something and I'm left sitting here like this chicken. |
Элейн в своем Перевернутом Мире Джордж звонит только тогда, когда ему что-нибудь нужно а мне остается сидеть здесь как цыпленку. |
Well, then let me know when you do. |
Тогда сообщите мне, когда узнаете. |
But then we have to explain why you didn't go back for it when you realized... |
Но тогда нам придётся найти объяснение тому, почему ты не вернулась за ним, когда заметила, что его нет. |
Not now, not when we are so close. |
Не сейчас, не тогда, когда мы так близко. |
Well, he might try it again, Particularly when he finds out he's our prime suspect. |
Тогда, он может попытаться снова, особенно, когда узнает, что является нашим главным подозреваемым. |
I sensed you in the forest, when you were watching us. |
Я почувствовала тебя в лесу, когда ты наблюдала за нами, и даже тогда я знала, что ты другая. |
He arrives precisely when he means to. |
Они приходят точно тогда, когда считают нужным. |
I think it stems from when I was... |
Думаю, это возникло тогда, когда я... |
A text is only real when it's read. |
Текст существует только тогда, когда его можно прочесть. |
It's different to when we thought we'd lost him. |
Тогда мы думали, что потеряли его. |
Back when he was working violent crimes for the bureau. |
Он тогда работал в отделе тяжких преступлений. |
His car hit a tree outside London when he was just shy of 30. |
Его машина врезалась в дерево в пригороде Лондона., ему тогда было чуть меньше 30-ти. |
Then please, when you are directly aimed at it, I want you to destroy it. |
Тогда, пожалуйста, когда точно нацелишься, приказываю взорвать ее. |
Not when they're playin' my theme song. |
Не тогда, когда играет моя любимая песня. |
Popping up behind you just when you have something to give him. |
Внезапно возникает позади вас, как раз тогда, когда у вас есть что-то для него. |
Our poor little children that we lost just when we finally get some food. |
Наши бедные детки, мы потеряли их именно тогда, когда, наконец, получили немного еды. |
We each take the key when we need the apartment. |
Каждый из нас берет ключ тогда, когда нам нужна квартира. |
Not when you have a pregnant wife. |
Не тогда, когда у тебя беременная жена. |
The only time you're afraid is when you're happy. |
Ты боишься только тогда, когда ты счастлив. |
Not everything comes along just when we want it. |
Не все наступает тогда, когда мы этого хотим. |
We only grant new trials when there is newly discovered evidence. |
Новый суд назначается только тогда, когда появляются новые улики. |
And a dog is only good when it's got a scent. |
От собаки есть толк только тогда, когда она учуяла запах. |
It started when he came into the picture. |
Все началось как раз тогда, когда он нарисовался. |
And when I touch you here... |
А вот когда здесь трогала, тогда... |