Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
Fine, when you have all the money, then it will be yours. Прекрасно, когда у тебя будут все деньги, тогда это и будет твоим.
This magnificent cosmic event only happens when the path of the moon intersects the line between the earth and the sun. Это чудесное космическое явление происходит только тогда, когда траектория Луны пересекает линию между Землей и Солнцем.
Just put them away when you're not working on them. Тогда убирай их, когда не работаешь с ними.
Then you will be ready when it begins. Тогда ты будешь готова, когда все начнется.
I didn't understand when you said the characters would lead you. Я ведь тогда не поняла, когда ты говори что герои сами ведут тебя куда надо.
That was when you realized your only way out was to kill him. Тогда вы поняли, что единственный выход - убить его.
The logo remained unchanged until 2008, when a small oak tree was added to commemorate the company's centenary. Логотип оставался неизменным до 2008го, тогда был добавлен маленький дуб в честь столетия компании.
I can be more emphatic, but people tend to get hurt when that happens. Я могу быть более настойчив, но тогда, как правило, страдают люди.
Which is when he decided to rescue Buck from the compound and bring him on tour. Тогда он и решил спасти своего друга из общины и взять его в тур.
But that was when we thought the kidnappers were Taliban. Тогда мы считали, что похитители талибы.
Just when the end of life itself is near. Как раз тогда, когда сама жизнь близка к концу.
Even when the other one screws up. Даже тогда, когда один из нас лажает.
It has been here since 1956, which is when little bunnies first took over San Francisco. Он здесь с 1956 года, тогда же Сан-Франциско впервые захватили кролики.
Maybe Harris was protecting her like when he caught her with Tyler. Возможно, Харрис защищал ее, как тогда, когда он поймал ее с Тайлером.
Then he said, Someday, when you're ready... you might tell our family story. Тогда он сказал: Однажды, когда ты созреешь,... ты расскажешь историю нашей семьи.
Not when you look like Bryan Adams's grandfather. Не тогда, когда ты выглядишь как дед Браяна Адамса.
Not when I'm about to eat. Не тогда, когда я собираюсь есть.
Because you can only kill someone when you know who the real person behind the body is. Потому что вы можете убить игрока только тогда, когда вам известно, кому принадлежит тело.
And when it hits Red, then we're in trouble. И когда все подскочит в красную, тогда мы в беде.
why attack you when you finally get out? зачем нападать на тебя как раз тогда, когда ты наконец вышел?
Holler at us when the next package in. Тогда позвоните нам, когда придет новая партия.
As he was when he let it happen. Он был с ней и тогда, когда это случилось.
The only time you even talk to me is when you need help. Ты готов поговорить со мной только тогда, когда тебе нужна помощь.
No, then he'll die when we're still here. Нет, тогда он умрёт, когда мы все ещё здесь.
I was only 12 when it happened. Тогда мне было только двенадцать лет.