Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
Matos left Viper when the band began to change its musical style. Матос покинул Viper тогда, когда группа начала менять свой музыкальный стиль.
Punishment is effective only when it is understood by the accused and completely corresponds in degree to the severity of the misdeed. Наказание только тогда действительно, если оно понятно провинившемуся и вполне соответствует степени тяжести содеянного проступка.
Fighting starts when an army starts moving into a defended enemy territory. Битва начинается тогда, когда армия начинает двигаться на территорию, в которой есть армия противника.
She described herself as a "troublemaker" during her childhood, and only decided to pursue ballet professionally when she was a teenager. Она описывала себя как «баламуткой» в детстве и решила заниматься балетом профессионально только тогда, когда стала подростком.
It is only when everyone's authority is equal among everyone, that social equilibrium is obviously attained. Только тогда, когда власть каждого человека равна с остальными, социальное равенство можно считать достигнутым.
Arrested for assault in Gamla Stan in 1998, when they were fingerprinted. Была арестована за нападение в Гамла Сэн в 1998 г, тогда и были сняты отпечатки.
That must be when she started fixating on revenge. Видимо, тогда у неё и зародилась навязчивая идея мести.
To conserve the battery, the light is activated only when the user presses a button. Для экономии заряда аккумулятора свет включается только тогда, когда пользователь нажимает кнопку.
General elections are called by the monarch when the prime minister so advises. Общие выборы объявляются монархом тогда, когда ему советует это сделать премьер-министр.
His association with playwright Stewart Parker, for example, began when they were students together at the Queen's University of Belfast. Например, с драматургом Стюартом Паркером он начал работать тогда, когда они вместе учились в Королевском университете Белфаста.
Then the mansion was severely damaged when the Danger Room became sentient and summoned local machinery to attack the structure. Тогда Институт был серьезно поврежден, когда Опасная комната стала разумной и вызвала местную технику, чтобы атаковать структуру.
This occurs when the functional allele is not haplo-sufficient. Это происходит тогда, когда функциональный аллель не является гаплодостаточным.
The game is over when everyone has a present. Игра заканчивается тогда, когда каждый игрок имеет подарок.
Not when they're having a baby. Не тогда, когда у них появится ребенок.
A trading opportunity with the greatest benefit appears when the shift from balance to imbalance is about to occur. Возможность сделки с наибольшей выгодой появляется тогда, когда на рынке собирается произойти сдвиг от баланса к дисбалансу.
What was he doing when you saw him? Что он делал тогда, когда ты видел его?
Fifteen respondents said that their SEA documentation only included a specific sub-chapter on information on potential transboundary effects when there were such impacts (33). Пятнадцать респондентов отметили, что их документация по СЭО включает конкретную подглаву с информацией о потенциальном трансграничном воздействии лишь тогда, когда такое воздействие имеет место (33).
New degrees are only given when the initiate has fulfilled his work and proven his skill. Новые Градусы даются только тогда, когда Инициат выполнил свою работу и доказал свои умения.
Musou attacks can only be performed when the character's Musou gauge is full. Musou атаки могут быть выполнены только тогда, когда шкала Musou полностью наполнена.
A similar discrediting occurred when Austria suppressed a popular uprising in Vienna by military force. То же произошло и тогда, когда Австрия подавила народное восстание в Вене военной силой.
Then let me know when you can. Тогда сообщишь мне, когда сможешь.
Call me when you've got it, and we'll talk. Позвоните мне, когда у вас будут деньги, тогда и поговорим.
Knowledge is only valid when it's based on morality. Познание тогда истинно, когда опирается на нравственность.
A pigeon only comes in when the atmosphere's relaxed. Голубь прилетает только тогда, когда в атмосфере царит спокойствие.
Not when you put the job before the man. Не тогда, когда вы ставите работу на первое место.