Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
Not when you're armed, at least. Не тогда когда вы вооружены, по крайней мере.
I was their chief botanist back when their star attraction was another rafflesia... Я была их главным ботаником тогда, когда их большой достопримечательностью была другая Раффлезия...
It came of age when music defined people's lives and foreshadowed the alienation of modern man. Это произошло тогда, когда музыка определяла жизни людей, а еще предзнаменовала отчуждение современного человека.
I only lie, Toby, when my country asks me to. Я лгу только тогда, Тоби, когда моя страна просит меня об этом.
But when the arrest is made, then everything I did goes public. Но когда произойдет арест, тогда все, что я сделал станет известным.
Well, then we should go back to the family, see when they noticed changes in his behavior. Тогда мы должны вернуться к его семье, узнать, когда они заметили изменения в его поведении.
You only came back when you were twenty. И вернулся тогда, когда тебе было двадцать.
Love and marriage is when two people say to one another Любовь и брак случаются тогда, когда люди говорят друг другу:
Not when I know what I want. Не тогда, когда я знаю, чего я хочу.
But it's not enough to arrest her, not when you're providing her with an alibi. Но этого недостаточно, чтобы арестовать ее, не тогда, когда ты обеспечиваешь ей алиби.
You only do that when you're trying not to gossip. Ты делаешь это только тогда, когда пытаешься не сплетничать.
That might make it harder for you to run when I start yelling. Тогда тебе будет труднее убежать, когда я начну орать.
It's when they stop being affected That I begin to worry. Когда это перестанет их задевать, тогда я начну волноваться.
I jabbed when I should have blocked. Я ударил тогда, когда должен был блокировать.
I mean, we were talking about you when you were in the academy. Мы говорили о вас уже тогда, когда вы обучались в академии.
I should have killed him when I had the chance. Надо было убить его еще тогда.
Maria, we talked about this when it happened. Мария, мы это еще тогда обсудили.
She's miserable even when she's happy. Она несчастна даже тогда, когда счастлива.
Only when I really want to impress a girl. Только тогда, когда хочу понравиться какой-нибудь девчонке.
Well, come back to me when you do. Когда будет, тогда и приходи.
Apparently you're only going to be happy when I'm dead. Судя по всему ты будешь счастлива лишь тогда, когда я умру.
Then come back to us when you've closed in, because this melodrama is getting old. Ну тогда возвращайся, когда подберетесь, потому что эта мелодрама начинает надоедать.
Just not when I was all gross and sweaty. Только не тогда, когда я вся потная и противная.
It is only when those acts are complete that the slate can truly be wiped clean... И только когда все действия закончены, тогда репутация действительно может быть полностью отмыта...
Isn't that when Project Magnet was officially shut down? Это не тогда, когда "Проект Магнит" был официально закрыт?