Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
The Vivartasthāyikalpa begins when the first being is born into Naraka, thus filling the entire universe with beings. Вивартастхаикальпа начинается тогда, когда первое существо рождается в аду, и таким образом вся вселенная становится заполненной.
This mainly happened when he had to deal with apparent memories from former lives. Это случалось в основном тогда, когда он столкнулся с явными воспоминаниями из прошлых жизней.
The first Curonian spit residents settled there, when the Spit consisted of the separate islands chain. Первые жители на Куршской косе поселились еще тогда, когда косу составляла цепь отдельных островов.
Be careful, because they increasingly have less time to read, even when aware of their need. Будьте осторожны, потому что они все чаще остается меньше времени для чтения, даже тогда, когда об их необходимости.
Only when you have events, they appear, in the most difficult places of life where their presence... Только тогда, когда у вас есть события, они появляются в самых труднодоступных местах жизни, где их присутствие...
Resistance continued until 1995 when NMSP and SLORC agreed a cease-fire and, in 1996, the Mon Unity League was founded. Сопротивление продолжалось до 1995, пока НПМГ и ГСВЗП не договорились о прекращении огня в 1996, тогда была организована Лига монского единства.
People engage in "back stage" behaviors when no audience is present. «Закулисно» люди ведут себя тогда, когда аудитория отсутствует.
The credit supply must also be able to function normally in times when there is no economic growth and the population is shrinking. Кредитование должно, кроме прочего, и быть способным действовать нормально и тогда, когда нет экономического роста или население сокращается.
The "national specific" appears when the official adds "I have legal grounds for that". "Национальная специфика" появляется тогда, когда чиновник добавляет: "У меня для этого есть правовые основания".
We recommend you play video poker only when its solvency is not less than the value of 99.54%. Мы рекомендуем вам играть в покер видео только тогда, когда его платежеспособности не меньше, чем стоимость 99.54%.
Start making serious investments only when you make sure that the project is safe: at first invest little. Начинайте делать серьезные вложения только тогда, когда убедитесь в том, что проект не представляет опасности: инвестируйте сперва небольшую сумму средств.
To preserve backwards compatibility, heterogeneous lookup is only allowed when the comparator given to the associative container allows it. Для сохранения обратной совместимости, гетерогенный поиск допускается только тогда, когда компаратор, передаваемый ассоциативному контейнеру, поддерживает такой поиск.
Species become extinct when they are no longer able to survive in changing habitat or against superior competition. Виды начинают вымирать только тогда, когда они уже не в состоянии выжить в меняющихся условиях или выдерживать сильную конкуренцию с другими представителями флоры или фауны.
The game is over when no more matches are possible in the game field. Игра заканчивается лишь тогда, когда более нет возможных комбинаций на игровом поле.
Temporarily masking interrupts should only be done when the longest path through the critical section is shorter than the desired maximum interrupt latency. Временное блокирование прерывания позволено только тогда, когда самый долгий промежуток выполнения критической секции меньше, чем допустимое время реакции на прерывание.
Casting announcements began in late October, when Sarah Shahi was cast in the main role of Kate Reed. Кастинг начался в конце октября, и тогда же Сара Шахи была утверждена на главную роль Кейт Рид.
Which is when I go in and look for details about the endowment. Тогда в него зайду я и поищу информацию о благотворительном фонде.
That is when he was placed into protective custody. Как раз тогда его поместили под охрану.
That is when we as a race will have equal opportunities and privileges in the United States. Именно тогда мы как раса будем иметь равные возможности и привилегии в Соединённых Штатах.
He got a sudden case of religious sensitivity when it was his religion featured on the show. Он получил удар по своей религиозной чувствительности только тогда, когда его религия была высмеяна в шоу.
Card does not lose its discount qualities even when on card account there is not enough money to accomplish a purchase. Карточка не теряет своих дисконтных свойств даже тогда, когда на карточном счете не хватает средств для осуществления покупки.
In severe cases, when the heterophoria is not overcome by fusional vergence, sign and symptoms appear. В тяжелых случаях, когда гетерофория не преодолевается путём фузионной сходимости, тогда появляются признаки и симптомы.
Two triangles collide essentially only when they can not be separated by a plane going through three vertices. Два треугольника по существу сталкиваются только тогда, когда не могут быть разделены плоскостью, проходящей через три вершины.
This occurs even when the individual has learned new information that directly contradicts the information retained in the intrusive memory. Это происходит даже тогда, когда человек получил новую информацию, которая прямо противоречит информации, хранящейся в навязчивых воспоминаниях.
His influence is demonstrated when all of his cellmates come to his defense. Его влияние проявляется тогда, когда все его сокамерники встают на его защиту.