Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
And that, Kevin, is when I changed my mind. И вот тогда я передумала, Кевин.
The problem, it seems to me, begins when they don't. И проблемы, на мой взгляд, начинаются тогда, когда этого не происходит.
Well then, we'll call you when we find out, either way. Ну тогда, Мы позвоним вам, когда найдем ее, в любом состоянии.
Not when you're robbing a bank. Но не тогда, когда ты грабишь банк.
A good thing you came when you did. Это хорошо, что вы пришли тогда, когда пришли.
Diana only comes around when Mom is at her worst. Дайана появляется только тогда, когда маме совсем плохо.
He only came forward when he saw Keppler in cuffs on TV. Он объявился только тогда, когда увидел Кепплера в наручниках по ТВ.
Not when the abuser's dead and I have a waiver from his estate, Alex. Не тогда, когда растлитель мёртв и у меня есть отказ от его имени, Алекс.
And to think it all started when I won President of my sophomore class in high school. И я думаю, что это все началось тогда когда я стала президентом второго курса колледжа.
It's like when I saw Dot. Это как я тогда увидела Дот.
Okay, so I'll just meet you at home when you get there. Ладно. Тогда встретимся дома, когда доберёшься.
The only time my wife and I talk is when I apologize. Мы с женой разговариваем только тогда, когда я извиняюсь.
Then, when you're asked about it, you say... И тогда, когда вас спросят об этом, вы ответите...
This was back when her parents had a little money. Это было ещё тогда, когда у её родителей водились деньжата.
But mostly because the best part of my day is when you come through that door. Но главное в том, что лучшую часть моего дня это тогда, когда ты возвращаешься домой через эту дверь.
It was when you heard the story of a bag of cash containing a quarter of a million pounds. Именно тогда вы и услышали историю о сумке с деньгами, в которой четверть миллиона фунтов.
And when that day comes, time will do what you command be done. И тогда время будет слушаться любого твоего приказа.
You should have killed me when you had a chance. Фрэнк! Надо было убить меня тогда.
This is my nanny from when I was... Это же моя няня, мне тогда было...
This is right when I meet my future wife, Clarissa. Именно тогда я встретил свою жену, Клариссу.
Belonged to Jerry Garcia when it was just a bong, not a lamp. Принадлежал Джерри Гарсии, тогда он был просто кальяном, а не лампой.
Then I'll make sure I'm not there when it goes off. Тогда удостоверюсь, что я не там, когда он взорвется.
And then when you're old and alone, you can hit the witch thing hard. И только тогда, когда ты стара и одинока, можно серьезно удариться в ведьминские штучки.
! It was when I wasn't with Dixon. Это случилось тогда, когда я не была с Диксоном.
That room gets clean when I say it gets cleaned. Эту комнату уберут тогда, когда я так скажу.