Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
It's only when the chemicals are combined that they become a corrosive. Только когда химикаты смешиваются, тогда они становятся едкими.
You look just like when I first held you in that dreadful place. Ты выглядишь прямо как тогда, когда я нашла тебя в том ужасном месте.
OK, so one night in the fiesta, when I was... ОК, одной ночью во время фиесты мне тогда было...
Then, make sure, when you fill in the facilitating form... Тогда, проследи, что заполняешь содействующую форму...
Okay, well, do one of those dive rolls when you land. Тогда сделай кувырок через плечо когда будешь приземляться.
Even when we were kids, needed someone to show him the way. Даже тогда, когда мы были детьми. нужно найти человека, который покажет ему дорогу.
You had to make sure when I met Snow White... Ты подстроила, чтобы я встретила Белоснежку тогда...
So that when the time really comes, it won't seem so scary and unimaginable. Тогда, когда на самом деле придёт время, это не будет казаться таким страшным и невозможным.
I wish I knew when you were. Если бы я знал, что ты тогда врала.
Just tell me when to do it then. Тогда скажи мне, когда надо будет так сделать.
Well, then you tell her when you see her. Тогда ты расскажешь ей, когда вы увидитесь.
Why not go then when I wanted? Почему не пошел тогда, когда я этого хотела?
Okay, then, I'll take Zippy's room when he moves back to Judith. Ладно, тогда я займу комнату Живчика когда он переедет назад к Джудит.
Not when you're young - it's great. Только не тогда, когда ты молодой - это круто.
Quite often it seems we are not getting anywhere when in fact... Довольно часто кажется, что мы не движемся никуда, тогда как на самом деле...
It could have sprung a leak when she was in the air. Тогда она взорвалась бы уже снаружи.
From when I was still on Titan. Тогда, на Титане... так было все время.
He only resurfaces when he feels there's a worthy opponent. Он появляется только тогда, когда находится достойный противник.
And when we had satisfied his finicky demands... И тогда они бы удовлетворили его привередливые требования...
That's exactly when those people - were buried down there. Именно тогда эти люди были здесь похоронены.
We can't allow history to when we have the power to stop it. Мы не можем позволить истории повториться, не тогда когда у нас есть силы остановить это.
Okay, you only cook when you have to tell me something. Ну, ты готовишь только тогда, когда хочешь мне о чем-то рассказать.
And then particular things appear when the balance of the void is disturbed. И отдельные вещи появляются тогда, когда баланс пустоты нарушен.
Like when she was a little girl. Как тогда, когда она была маленькой девочкой.
You're only beaten when you decide. Ты победишь только тогда, когда захочешь этого.