It's only when the chemicals are combined that they become a corrosive. |
Только когда химикаты смешиваются, тогда они становятся едкими. |
You look just like when I first held you in that dreadful place. |
Ты выглядишь прямо как тогда, когда я нашла тебя в том ужасном месте. |
OK, so one night in the fiesta, when I was... |
ОК, одной ночью во время фиесты мне тогда было... |
Then, make sure, when you fill in the facilitating form... |
Тогда, проследи, что заполняешь содействующую форму... |
Okay, well, do one of those dive rolls when you land. |
Тогда сделай кувырок через плечо когда будешь приземляться. |
Even when we were kids, needed someone to show him the way. |
Даже тогда, когда мы были детьми. нужно найти человека, который покажет ему дорогу. |
You had to make sure when I met Snow White... |
Ты подстроила, чтобы я встретила Белоснежку тогда... |
So that when the time really comes, it won't seem so scary and unimaginable. |
Тогда, когда на самом деле придёт время, это не будет казаться таким страшным и невозможным. |
I wish I knew when you were. |
Если бы я знал, что ты тогда врала. |
Just tell me when to do it then. |
Тогда скажи мне, когда надо будет так сделать. |
Well, then you tell her when you see her. |
Тогда ты расскажешь ей, когда вы увидитесь. |
Why not go then when I wanted? |
Почему не пошел тогда, когда я этого хотела? |
Okay, then, I'll take Zippy's room when he moves back to Judith. |
Ладно, тогда я займу комнату Живчика когда он переедет назад к Джудит. |
Not when you're young - it's great. |
Только не тогда, когда ты молодой - это круто. |
Quite often it seems we are not getting anywhere when in fact... |
Довольно часто кажется, что мы не движемся никуда, тогда как на самом деле... |
It could have sprung a leak when she was in the air. |
Тогда она взорвалась бы уже снаружи. |
From when I was still on Titan. |
Тогда, на Титане... так было все время. |
He only resurfaces when he feels there's a worthy opponent. |
Он появляется только тогда, когда находится достойный противник. |
And when we had satisfied his finicky demands... |
И тогда они бы удовлетворили его привередливые требования... |
That's exactly when those people - were buried down there. |
Именно тогда эти люди были здесь похоронены. |
We can't allow history to when we have the power to stop it. |
Мы не можем позволить истории повториться, не тогда когда у нас есть силы остановить это. |
Okay, you only cook when you have to tell me something. |
Ну, ты готовишь только тогда, когда хочешь мне о чем-то рассказать. |
And then particular things appear when the balance of the void is disturbed. |
И отдельные вещи появляются тогда, когда баланс пустоты нарушен. |
Like when she was a little girl. |
Как тогда, когда она была маленькой девочкой. |
You're only beaten when you decide. |
Ты победишь только тогда, когда захочешь этого. |