| It's only when the chemicals are combined that they become a corrosive. | Только когда химикаты смешиваются, тогда они становятся едкими. |
| You look just like when I first held you in that dreadful place. | Ты выглядишь прямо как тогда, когда я нашла тебя в том ужасном месте. |
| OK, so one night in the fiesta, when I was... | ОК, одной ночью во время фиесты мне тогда было... |
| Then, make sure, when you fill in the facilitating form... | Тогда, проследи, что заполняешь содействующую форму... |
| Okay, well, do one of those dive rolls when you land. | Тогда сделай кувырок через плечо когда будешь приземляться. |
| Even when we were kids, needed someone to show him the way. | Даже тогда, когда мы были детьми. нужно найти человека, который покажет ему дорогу. |
| You had to make sure when I met Snow White... | Ты подстроила, чтобы я встретила Белоснежку тогда... |
| So that when the time really comes, it won't seem so scary and unimaginable. | Тогда, когда на самом деле придёт время, это не будет казаться таким страшным и невозможным. |
| I wish I knew when you were. | Если бы я знал, что ты тогда врала. |
| Just tell me when to do it then. | Тогда скажи мне, когда надо будет так сделать. |
| Well, then you tell her when you see her. | Тогда ты расскажешь ей, когда вы увидитесь. |
| Why not go then when I wanted? | Почему не пошел тогда, когда я этого хотела? |
| Okay, then, I'll take Zippy's room when he moves back to Judith. | Ладно, тогда я займу комнату Живчика когда он переедет назад к Джудит. |
| Not when you're young - it's great. | Только не тогда, когда ты молодой - это круто. |
| Quite often it seems we are not getting anywhere when in fact... | Довольно часто кажется, что мы не движемся никуда, тогда как на самом деле... |
| It could have sprung a leak when she was in the air. | Тогда она взорвалась бы уже снаружи. |
| From when I was still on Titan. | Тогда, на Титане... так было все время. |
| He only resurfaces when he feels there's a worthy opponent. | Он появляется только тогда, когда находится достойный противник. |
| And when we had satisfied his finicky demands... | И тогда они бы удовлетворили его привередливые требования... |
| That's exactly when those people - were buried down there. | Именно тогда эти люди были здесь похоронены. |
| We can't allow history to when we have the power to stop it. | Мы не можем позволить истории повториться, не тогда когда у нас есть силы остановить это. |
| Okay, you only cook when you have to tell me something. | Ну, ты готовишь только тогда, когда хочешь мне о чем-то рассказать. |
| And then particular things appear when the balance of the void is disturbed. | И отдельные вещи появляются тогда, когда баланс пустоты нарушен. |
| Like when she was a little girl. | Как тогда, когда она была маленькой девочкой. |
| You're only beaten when you decide. | Ты победишь только тогда, когда захочешь этого. |