Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
just when she needed you most. Она так нуждалась в тебе тогда.
I think I remember that from back when I first started. А, да, я кажется, помню, я тогда ещё начинала работать.
Back when I took my eyes off you for a split? Тогда, когда я оторвал от тебя взгляд на секунду?
Just back here, but I hear it when I'm in the shower, so maybe it's got something to do with the pipes. Вот отсюда, но слышу только тогда, когда я в душе, так что, это возможно из-за труб.
Like when they took my appendix out? Как тогда, когда мне аппендицит вырезали?
Stuff you don't think one bit important, not even when it's right there happening. Такие, которые ты не считаешь хоть немного важными, даже тогда, когда они происходят здесь и сейчас.
Not even when you were a little kid? И даже тогда, когда ты был маленьким ребёнком?
Terrible things you're required to do, even and especially when you don't want to. Совершать ужасные вещи, даже и особенно тогда, когда этого не хочешь.
I read in a book that the shell only hardens when it comes into contact with the air. Я читал в книге, что скорлупа твердеет только тогда, когда взаимодействует с воздухом.
In a few years, when I'm just skin and bones, can't move, can't care for myself, maybe she'd consider ending my suffering. Через несколько лет, когда от меня останутся только кожа и кости, я не смогу двигаться, сам о себе заботиться, тогда, возможно, она подумает о том, чтобы закончить мои мучения.
Well, Saturday, then, when Ronan's in... if you can get away. Тогда в субботу, когда меня подменит Ронан... если вы сможете.
So let's circle back when you have 2,000 hours of investigative work certified by your licensed employer, who is me. Тогда давай отмотаем к тому времени, когда у тебя будет 2000 часов опыта работы сыщиком заверенных твоим лицензированным нанимателем, то есть мной.
A fly got into the transmitter pod with me that first time when I was alone. Муха залетела в передающий телепод со мной, тогда, в первый раз, когда я остался один.
You had to make sure when I met Snow White... Aah! ...her father would be searching for a new Queen. Ты подстроила, чтобы я встретила Белоснежку тогда... когда ее отец будет искать новую жену.
Then why'd you run when you saw us? Тогда почему побежал, когда увидел нас?
My own children were younger than yours is now when we went on our first trip. У меня тогда дети еще меньше были, чем твой сейчас, когды мы в первую экспедицию пошли.
Everything was fine and when he tried to order me a drink I told him I was pregnant. Всё шло хорошо пока он не попытался заказать мне выпивку, и тогда я сказала ему, что беременна.
Like when I had to sell pancakes to this school soccer captain? Как тогда, когда мне пришлось продавать блинчики капитану школьной футбольной команды?
Geez. That's like this one time, when I didn't like a kid, so I ground his parents up into chili and fed it to him. Прямо как тогда, когда мне не понравился один парниша и я порубил его предков в чили и скормил всё это ему.
I signed the forms for Faith to get adopted when she was six weeks, and that's the last I saw of her. Я подписала все бумаги на усыновление Фэйт, когда ей было шесть недель, тогда я и видела её в последний раз.
this is when she found out he was being unfaithful to her. Именно тогда она узнала о его неверности.
That's actually when I started reading about you and your films. Я тогда узнал о вас и ваших фильмах.
Kandahar City has been destroyed to a much greater extent than was the case when the Special Rapporteur last visited it in 1987. Последний раз Специальный докладчик посетил Кандагар в 1987 году; по его мнению, тогда город был разрушен значительно в меньшей степени.
And if there's a reason I'm by her side when so many have tried then I'm willing to wait for it. И если есть причина, почему именно я с ней, хотя так многие этого пытались добиться, тогда я буду ждать.
I waited for Quinn and kept calling for at least a couple hours, and that is when Boyle returned. Я ждала Куина и продолжала звонить по крайней мере пару часов, тогда и вернулся Бойл.