I remember that, but that wasn't when we were dating. |
Я помню это, но мы тогда не встречались. |
Except when she disappeared for several months and changed her name, but there were circumstances then. |
Кроме того раза, когда она исчезла на несколько месяцев и изменила имя, но тогда были обстоятельства. |
The bad ones, only when they feel like it. |
Плохие, только тогда, когда они себя так чувствуют. |
Because I trusted doctors when you didn't? |
Только из-за того, что я доверял врачам тогда, когда ты не доверяла? |
Not when it keeps you from living your life. |
Не тогда когда он мешает тебе наслаждаться жизнью. |
She could've waited and told you when she saw you. |
Она могла бы подождать, пока увидится с вами и тогда сообщить. |
And then somehow, improbably and when you least expect it, The world rights itself again. |
И затем почему-то, невероятно, и тогда когда вы меньше всего ожидаете этого, мир выпрямляется снова. |
So we rang him again, and that is when he ordered her to the hospital. |
Тогда мы снова ему позвонили, и тогда-то уже он и отправил нас в больницу. |
Then this time look at him when he talks to you, and answer his questions. |
Тогда в этот раз смотри на него, когда он говорит с тобой и отвечай на его вопросы. |
Hopefully, when I find an appropriate door, I'll bring it for you. |
Будем надеяться, я найду подходящую дверь, тогда я вам её принесу. |
And when she does it reflects poorly on all of us. |
И тогда это плохо отразится на всех нас. |
And when he does, I will tell him nothing of your concern. |
И тогда я ничего ему о тебе не скажу. |
It's when you pray that I trust you the least. |
Тогда хотя бы начни молиться, чтобы я тебе поверила. |
It must have been when I was still angry with him. |
Должно быть тогда я все еще сердилась на него. |
That was when the Germans came into our street. |
Тогда на нашу улицу пришли немцы. |
I worked for him about ten years ago when he was running a task force on the border. |
Около 10 лет назад я работал под его руководством тогда он возглавлял оперативную группу на границе. |
Just when I thought it couldn't get any better. |
Прямо тогда когда я думал что лучше быть уже просто не может. |
Not when you're with me. |
Не тогда, когда ты со мной. |
Isn't that when your dad... |
Это не тогда, когда твой папа... |
And I'm sorry I wasn't here when you needed me. |
И просто за то, что меня не было тогда, когда ты нуждался во мне. |
You can work when you want. |
Ты можешь работать тогда, когда захочешь. |
And then when Karl got arrested, he remembered what you'd said and told his lawyer. |
И потом, когда Карла арестовали, он вспомнил, что ты ему тогда сказала, и рассказал своему адвокату. |
Well, sir, I suggest you come back when you have. |
Тогда, сэр, я предлагаю вам вернуться, когда они у вас будут. |
This is just when I lost Haley. |
Это как тогда, когда я потеряла Хейли. |
Their memories only work when it's convenient for them. |
Их память работает только тогда, когда им удобно. |