Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
I remember that, but that wasn't when we were dating. Я помню это, но мы тогда не встречались.
Except when she disappeared for several months and changed her name, but there were circumstances then. Кроме того раза, когда она исчезла на несколько месяцев и изменила имя, но тогда были обстоятельства.
The bad ones, only when they feel like it. Плохие, только тогда, когда они себя так чувствуют.
Because I trusted doctors when you didn't? Только из-за того, что я доверял врачам тогда, когда ты не доверяла?
Not when it keeps you from living your life. Не тогда когда он мешает тебе наслаждаться жизнью.
She could've waited and told you when she saw you. Она могла бы подождать, пока увидится с вами и тогда сообщить.
And then somehow, improbably and when you least expect it, The world rights itself again. И затем почему-то, невероятно, и тогда когда вы меньше всего ожидаете этого, мир выпрямляется снова.
So we rang him again, and that is when he ordered her to the hospital. Тогда мы снова ему позвонили, и тогда-то уже он и отправил нас в больницу.
Then this time look at him when he talks to you, and answer his questions. Тогда в этот раз смотри на него, когда он говорит с тобой и отвечай на его вопросы.
Hopefully, when I find an appropriate door, I'll bring it for you. Будем надеяться, я найду подходящую дверь, тогда я вам её принесу.
And when she does it reflects poorly on all of us. И тогда это плохо отразится на всех нас.
And when he does, I will tell him nothing of your concern. И тогда я ничего ему о тебе не скажу.
It's when you pray that I trust you the least. Тогда хотя бы начни молиться, чтобы я тебе поверила.
It must have been when I was still angry with him. Должно быть тогда я все еще сердилась на него.
That was when the Germans came into our street. Тогда на нашу улицу пришли немцы.
I worked for him about ten years ago when he was running a task force on the border. Около 10 лет назад я работал под его руководством тогда он возглавлял оперативную группу на границе.
Just when I thought it couldn't get any better. Прямо тогда когда я думал что лучше быть уже просто не может.
Not when you're with me. Не тогда, когда ты со мной.
Isn't that when your dad... Это не тогда, когда твой папа...
And I'm sorry I wasn't here when you needed me. И просто за то, что меня не было тогда, когда ты нуждался во мне.
You can work when you want. Ты можешь работать тогда, когда захочешь.
And then when Karl got arrested, he remembered what you'd said and told his lawyer. И потом, когда Карла арестовали, он вспомнил, что ты ему тогда сказала, и рассказал своему адвокату.
Well, sir, I suggest you come back when you have. Тогда, сэр, я предлагаю вам вернуться, когда они у вас будут.
This is just when I lost Haley. Это как тогда, когда я потеряла Хейли.
Their memories only work when it's convenient for them. Их память работает только тогда, когда им удобно.