Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
Do not call me when this goes South. Тогда не зови меня на помощь, когда станет горячо.
Just like when we first met. Прямо как тогда, когда мы только познакомились.
Not when we have a king to lead our men. Не тогда, когда у нас есть король, чтобы управлять войсками.
Like when you killed my brother. Как и тогда. когда ты убил моего брата.
Only when I find a flower like you. Только тогда, когда я нахожу такой цветок, как Вы.
She showed up when he did. Она появилась тогда же, когда и он.
Just when you squeeze that tight. Только тогда, когда ты меня крепко обнимаешь.
You only hum when you have gossip. Ты поёшь только тогда, когда у тебя есть сплетня.
You should only speak when you feel you have to. Тебе следует говорить лишь тогда, когда ты почувствуешь, что тебе это нужно.
Expenses relating to goods and services are recognized in the financial statements only when they have been received and accepted by the organization, not when commitments are made. Расходы, связанные с товарами и услугами, учитываются в финансовых ведомостях только после того, как соответствующие товары и услуги получены организацией, а не тогда, когда принимаются обязательства.
So shed my brilliantly concocted disguise and see what happens when when the Council comes knocking on your door. Тогда сбрось мою идеально скроенную личину, и посмотрим, что будет, когда Совет постучится в твою дверь.
This is what Pascal means when he says that we are only truly happy... when daydreaming about future happiness. Это имел в виду Паскаль, когда говорил, что по-настоящему счастливы мы тогда... когда грезим о грядущем счастье.
Not when you're ready, but when they are. Не тогда, когда вы готовы, а когда готовы они.
Well, neurosurgeons can only be certain whether or not an operation was successful when... when something goes wrong. Ну, нейрохирурги могут быть уверены в том, что операция не удалась, только тогда, когда что-то пойдет не так.
This is especially the case when this fishery accounts for the main part of their income and when there is no profitable alternative. Эта задача является особенно трудной тогда, когда рыболовство является основным источником их доходов, у которого нет прибыльной альтернативы.
Furthermore, experience has shown that improvements and alterations are often not undertaken when new staff members arrive, but rather when entire divisions or sections relocate. Он отметил, что, как показывает опыт, работы по переоборудованию и ремонту помещений зачастую проводятся не тогда, когда прибывают новые сотрудники, а при передислокации отделов или секций целиком.
Similarly, the tactic worked best when the German soldiers were more likely to surrender than fight when attacked. Также, эта тактика лучше работала тогда, когда немецкие солдаты были готовы сдаться, а не вступать в бой.
It was when Arnold died, when I suffered, that I... began to understand what he had found. И когда мне пришлось пережить смерть Арнольда, тогда я начал понимать, что он нашел.
They call me that because a ferret bit off my pinkie toe when I was 1 0 and that is when I turned to the drink. Они меня так называют, потому что хорек отгрыз мой мизинец, когда мне было 10 и как раз тогда я начала пить.
Displacement occurs when production within the zone substitutes for that of local enterprises; creation occurs when production is complementary. Этот процесс происходит в тех случаях, когда продукция, производимая в зоне, начинает вытеснять продукцию местных предприятий; создание рабочих мест имеет место тогда, когда производство носит взаимодополняющий характер.
Systems must react to events when they occur rather than when it might be convenient. Системы должны реагировать на события, когда они происходят, а не тогда, когда это удобно.
We only realize its importance when there is a disruption of our local area network or when a malicious virus attacks our personal computer. Мы осознаем их значение только тогда, когда выходит из строя наша местная компьютерная сеть или когда зловредный вирус атакует наш персональный компьютер.
Access might be denied only when strictly necessary in the opinion of the court and when publicity would prejudice the interests of justice. В доступе может быть отказано только тогда, когда это, по мнению соответствующей палаты, строго необходимо и когда гласность нарушала бы интересы правосудия.
The problem arose when such arms were sold through less scrupulous sources, or when stolen arms were traded. Проблема возникает тогда, когда это оружие поступает из менее надежных источников или когда осуществляется торговля похищенным оружием.
In many countries merchandise trade statistics record goods when they cross the border, not when they change ownership. Во многих странах в торговой статистике учитываются товары, когда они пересекают границу, а не тогда, когда они меняют владельца.