| Not when we're so close to finding out the truth. | Не тогда, когда мы так близко к разгадке |
| Well, then you should ask me sometime, when you're not really, really nervous. | Ну тогда ты должен будешь спросить когда не будешь так сильно нервничать. |
| I will throw the dart when I'm ready to throw the dart. | Я брошу дротик тогда, когда буду готов бросать. |
| Then how can he be your friend when you can't speak to each other? | Тогда как же он может быть вашим другом, если вы не можете разговаривать? |
| We must remain composed and only make our move when everything is in place. | ћы должны сохран€ть спокойствие и действовать лишь тогда, когда все будет готово. |
| Which is when sam said, "okay," | Тогда Сэм сказал: "Ладно". |
| That was when you chose to bury yourself in the cesspit of Westminster power politics, wasn't it? | Именно тогда ты решил похоронить себя в выгребной яме силовой политики Вестминстера, не так ли? |
| And when they do, either your CEO is going down, or you are. | И тогда сядет либо ваш гендиректор, либо вы. |
| Unless it's a poor people's sandwich, when you fold the bread over some mayonnaise and cry because your grandma is doing the best that she can. | Тогда это сандвич для бедных, когда намазываешь майонез на хлеб и плачешь, потому что твоя бабушка делает все, что в ее силах. |
| And when your mom gets back, I'm going to be all out of excuses for living at your house, and then I'm going to have to go home. | И когда твоя мама вернется, я собираюсь извиниться за проживание в твоем доме, и тогда я должен буду уехать домой. |
| Listen, I stayed loyal to this company when every other label was trying to woo me away. | Слушай, я оставалась верной этой компании даже тогда когда другие лейблы пытались переманить меня |
| Then what's up with not coming when I asked her to come? | Тогда почему она не пришла, когда я попросил её об этом? |
| The only time that I've ever felt okay was when I was with you. | Единственный раз, когда я чувствовал себя в порядке, это тогда, когда я был с тобой. |
| He told me that when the time came to implement the plan, I had to retrieve something from Grand Central Station and that then all would be clear. | Он сказал мне, что, когда придет время осуществить план, мне нужно будет забрать кое-что с Большого Ценрального Вокзала и тогда все станет понятно. |
| Only thing I do know is is I'm no closer to finding Mulder now than when I started this thing. | Одно я знаю точно я не стал сейчас ближе в поисках Малдера чем тогда, когда начал всё это. |
| Back when the clouds destroyed our peaceful land of farmers, and my plan to blackmail the world saved us all! | Тогда, когда тучи разрушили нашу мирную страну фермеров, И мой план шантажировать мир спас нас всех |
| Do you remember, ten years ago when you were ill and couldn't sleep unless I caressed your back. | Помните, когда десять лет назад вы тяжело заболели, то засыпали только тогда, когда я гладила вам спину. |
| Unless the State Department is willing take over a military operation I suggest you do exactly what I say when I say it. | Итак если Государственный департамент не собирается принять на себя управления военной операцией, советую вам делать так, как я говорю и тогда, когда я говорю. |
| I want to kiss you when I want to kiss you. | Я хочу целовать тебя тогда, когда захочу. |
| I know what's best for my daughter, and I'm not comfortable putting her in a room full of strangers, not when she's this vulnerable. | Я знаю, что будет лучше для моей дочери, и я не хочу, оставлять ее в комнате полной незнакомцев, не тогда, когда она так уязвима. |
| Except when I'm blowing the place up, right? | Даже тогда, когда я всё порчу, верно? |
| You know why I proposed when I did? | Знаешь, почему я сделал предложение тогда, когда сделал? |
| You know, when he was talking about honor in that crazy robe, it's the only time he ever really seemed comfortable with himself. | Знаете, когда он говорил о чести в этом сумасшедшем кимоно, то, наверное, только тогда он казался по-настоящему в ладах с самим собой. |
| I shall be the patriot, and you the traitor, when the emperor returns. | Тогда я буду патриотом, а ты предателем. |
| I decided to take up an offer a friend made when he heard. | И тогда я решил принять приглашение наших друзей, |