Here, look, this is exactly when it happens. |
Как раз тогда, когда это произошло. |
And if he wins, where will they strike, when? |
А если он выиграет, где тогда они ударят? |
They also go off when you ram a young woman's car and crush her to death. |
Она же сработала и тогда, когда вы врезались в машину девушки, убив её. |
I may love her all right, but not necessarily when she asks |
Конечно, я её люблю, но не именно тогда, когда она спрашивает. |
Then why didn't you kill me when I freed the prisoner? |
Тогда почему ты не убил меня, когда я освободила заключенного? |
Not when I was engaged to you. |
Но тогда я ещё не был помолвлен! |
That was when there was little that could be done and it was considered a kindness. |
Тогда методов лечения практически не существовало, и это считалось проявлением милосердия. |
He'll put it all together, and when he does... it's really only a question of whether he kills you before he leaves. |
В конце-концов он все поймет и тогда... неизвестно только одно, убъет ли он тебя перед отъездом или нет. |
And that was when I started to write a book, because I didn't think it was miraculous. |
И тогда я начал писать книгу, так как я не считал это чудом. |
Is that when your brother started acting out? |
Тогда твой брат и начал вести себя странно? |
It was during that period when working with the guys on the farm seemed like fun to me. |
Как раз тогда работа с парнями на ферме казалась мне весельем. |
This fete began over 1,000 years ago, when I was just a small boy. |
Этому празднику более тысячи лет тогда я был совсем еще маленьким |
You and Osip talked a while when he was at the Soho. |
Вы с Осипом немного поболтали тогда в Сохо. |
The only one that gets tricky is the one in the house when my dad and Gigi got attacked. |
Единственный непонятный случай это тогда в доме, когда напали на папу и Джиджи. |
So what do you do when you have friends over? |
Тогда что ты делаешь, когда у тебя в гостях друзья? |
"Only happens when the machine is running." |
"Только тогда, когда машина работает". |
It took me back to a time when I was about 12 years old. |
Аплодисменты Тогда я оглянулся назад, в то время, когда мне самому было около 12 лет. |
And I realized that, when I'd left the country, free and fair elections in a democratic environment were a dream. |
Тогда я понял, что в те годы, когда меня не было в стране, свободные и честные выборы в условиях демократии были лишь мечтой. |
And it's only when we honor them and celebrate them and give them status that the world will really change. |
И только когда мы станем чтить их и прославлять, дадим им статус, тогда мир действительно изменится. |
It wasn't so bad when he first brought me on board, but there's more flesh to me now than it was then. |
Было не так плохо, когда я впервые пришла сюда, но сейчас я гораздо крупнее, чем была тогда. |
And when you do, I will read about it from a secure location and I will reintroduce myself to society at that time. |
Но когда это произойдет, я прочитаю об этом из безопасного места, и только тогда вернусь в общество. |
Then why did jeremy get nervous when your name was mentioned |
Тогда почему Джереми занервничал, когда мы упомянули ваше имя? |
But I also know that there can be a day of reckoning when you wish you had connected the dots more quickly. |
Но я также знаю, что приходит время размышлений, когда понимаешь, что все бы отдал, только чтобы понять тогда немного быстрее. |
Do you remember what a commotion happened when the rain began? |
Помните, какая тогда была суматоха под дождём? |
Okay, that's something you tell me early in the day, not when you're already 15 minutes late. |
Об этом нужно было сказать днём, не тогда, когда ты уже опаздываешь на 15 минут. |