Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
No, not when it comes to money. Не тогда, когда речь шла о деньгах.
Worse than when I was in the hospital, it really hurts. Хуже, чем тогда, когда я был в больнице, это действительно больно.
Mom had that look earlier, like when you were dating Fawn. У мамы был этот взгляд сегодня, как тогда, когда ты встречался с Фон.
You can see her when your parents see me. Когда я увижу твоих родителей, тогда ты увидешь её.
Just when I was doing so good without her. Как раз тогда, когда я думал, что всё налаживается.
Tommy would always come over when Wayne was at work. Томми приходил только тогда, когда Уэйн был на работе.
You only move on when you give yourself To someone new. Ты забудешь старое только тогда, когда отдашь себя кому-то новому.
Not when you could be having fun with me instead. Только не тогда, когда вместо этого, ты можешь весело провести время со мной.
If they were together when Max was murdered, then their phones would have automatically synced. Если они были вместе когда Макса убили, тогда телефоны бы автоматически синхронизировались.
Then you don't know how it feels when one of them comes back. Тогда ты не знаешь, каково это, когда один из них возвращается.
Not when you heard that our beloved city was in mortal danger. Не тогда, когда наш город находится в смертельной опасности.
For when we give it a good kick. И тогда же мы дадим ему отличную ловушку.
This is when we see the birth of the transnational arms organization Al Qaeda. Вот тогда мы и увидели рождение транснациональной вооруженной группировки Аль-Каида.
Right when she started feeling disoriented. Именно тогда она стала плохо соображать.
You should of thought of that when you built it. Вы хотели прибраться, тогда без этого не обойтись.
We want the white when we need it. Мы хотим белизны тогда, когда она нам понадобится.
Just like when you had your... Как тогда, когда у тебя была...
And I won't abandon her now when she needs us the most. Я не оставлю ее тогда, когда она нуждается в нас.
Just when you don't need him. Прямо тогда, когда он ненужен.
That's why I told you to get out when I did. Именно поэтому я сказал тебе убираться тогда, когда сказал.
Like when it got too rough for you back at Manticore. Как тогда, когда в Мантикоре с тобой обращались слишком грубо.
Only 'til noon, when the whiskey runs out at Eva's saloon, then I hide. Только до полудня, пока виски в салуне Евы не закончится, тогда и закроюсь.
Kent, only use the radio when something's happening. Кент, используй рацию только тогда, когда что-то происходит.
Just when you were paying off your debt too. Как раз тогда, когда ты выплачивал свои долги.
And when we launch these technologies to patients we want to make sure that we ask ourselves a very tough question. И только тогда запускать эту технологию на пациентах мы должны быть уверены, что поставили себе очень сложный вопрос.