Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
I can't let the first story play out like this, not when I'm the one who started it all. Я не позволю первой истории разыграться вот так, не тогда, когда я одна из тех, кто начал все это.
CA: I love that when you talked about your team in the talk, I mean, you were all 18 at the time. КА: Мне понравилось, когда вы рассказывали о своей команде, вам ведь было 18 лет тогда.
Mary left, when home to Harry, her husband, and that was the last we ever saw of her. Мэри ушла, отправилась к мужу, Гарри, тогда мы видели в последний раз.
He was in many ways a father figure to me when I was in desperate need of one. Во многих смыслах он заменил мне отца, в котором я тогда так нуждался.
Anyway... the best feeling I ever got from being on the field wasn't when I made a great play, or we won some game. В любом случае... лучшее чувство, которое у меня когда-либо появлялось на поле, было не тогда, когда я хорошо сыграл или мы выиграли какую-то игру.
And when it airs I get calls from all the guys I was with and they tell me that they receive hundreds of calls congratulating them. И когда его показывают, мне звонят ребята, с которыми мы тогда были, и рассказывают, что они получают сотни поздравительных звонков.
Not when it's love soup! Не тогда, когда это амурный суп!
But you cannot have him by your side when you do. Но тогда рядом с вами не должно быть его.
And when we're there... what then? А когда мы будем там... что тогда?
Why not when the film's done? Почему не тогда, когда закончатся съемки?
Well, then, when will he be brought before a judge? Хорошо, тогда когда он предстанет перед судьёй?
You're always trying to trick me, just like when you made me send Johnny away. Ты всё время пытаешься меня обдурить, как тогда, когда ты заставила меня выгнать Джонни.
Christopher Plover, already a prolific and respected author, was looking for inspiration for his new book when Jane Martin and Rupert Chatwin moved in next door. Кристофер Пловер, тогда уже плодовитый и уважаемый автор, искал вдохновение для своей новой книги, в которой Джейн, Мартин и Руперт Чэтвины идут в следующую дверь.
It could place Kyle and Branko in the layby together when Leanne got out to buy her flowers. Тогда Кайл мог быть рядом с Бранко, когда Лиан покупала у последнего цветы.
We will find the Chronos Sapphire and when we do no one will be able to stop us. Мы найдем Сапфир Хронос. И вот тогда никто не сможет остановить нас.
Two of the three were female, that's 67%, when the proportion of females in those ranks is 10%. В двух случаях из трех это были женщины, что составляет 67%, тогда как женщин в подобных званиях около 10%.
And when you do, he'll be lucky to have you. И тогда, он будет счастлив, что у него есть ты.
The shield is what's keeping us alive, but sooner or later, it's going to fail, and when it does... Щит это то, что сохраняет нас живыми, однако рано или поздно он откажет, и тогда...
And when they will be in the prison already, it is possible to let out the boy. Тогда, когда они будут заключены в тюрьму, парня можно выпускать.
You're out when I say you're out. Ты уйдешь только тогда, когда я тебе скажу.
I deeply appreciate you taking a flyer on us back then, when no one else would. Я глубоко признателен за то, что ты рискнул тогда, когда никто другой не решался.
You think I'm just some ditzy party girl when I'm not on the air. Ты думаешь, что я легкомысленная тусовщица, тогда когда я не в эфире.
Just like before when I passed you the Ziploc, only we're against the current now, so it's harder. Как тогда, когда я передавал тебе пакет, только сейчас это будет против течения, и потому - тяжелее.
And when we find Caitlin, then what? И когда найдём Кейтлин, тогда что?
You can only write when your creativity overlaps with your idea of the Emperor! Вы можете писать только тогда, когда ваша креативность пересекается с вашим представлением об императоре.