| Then you'll be one of my first targets when I get into office. | Тогда вы будете одним из первых целей, когда я вернусь в офис. |
| Man, you're only a lawman when it suits you, Raylan. | Да ты законник только тогда, когда это тебе выгодно, Рэйлан. |
| lighter than the air just when that day is coming | Легче, чем воздух лишь тогда, когда этот день приходит |
| And just when we were getting along. | И именно тогда, когда мы поладили. |
| You mean like when it gets dark, he gets darker. | Ты имеешь в виду, когда темнеет, тогда и он становится темнее. |
| Just like you did when you took the blame for his death. | Как и тогда, когда взяла на себя вину за его смерть. |
| Not when you hide in the bathroom to do it. | Не тогда, когда скрываешься в ванной. |
| You will know when you help me out someday. | Вот если когда-нибудь соизволишь мне помочь, тогда и узнаешь. |
| And then they call me when they have trouble with their kids. | А тогда они звонят мне, когда у них возникли проблемы с детьми. |
| It's only ever "Emmie" when you want something. | Я - "Эмми" лишь тогда, когда тебе от меня что-то нужно. |
| Not when I'm on duty, thanks. | Не тогда, когда я на службе, спасибо. |
| Not when I'm just trying to have lunch with my best friend like a normal person. | Не тогда, когда я, как обычный человек, просто пытаюсь пообедать с моей лучшей подругой. |
| Which is when I assume you pulled mine. | Тогда же, когда и ты мое, как я полагаю. |
| Then answer when I talk to you. | Тогда ответь, когда я тебя спрашиваю. |
| You live with Grandmama, just like when we was kids. | Ты живешь с бабушкой, как тогда, когда мы были детьми. |
| That's right when Daniel was getting worse. | Именно тогда состояние Дэниела стало хуже. |
| And when I do, I will have a little speech for my listeners about the power of one. | И тогда произнесу для слушателей небольшую речь про Силу Личности. |
| That is when we started to tap the phones of Jessica and Carlo. | Тогда мы начали отслеживать телефоны Джессики и Карло. |
| He wrote that when he was 25 years old. | Ему тогда было всего 26 лет. |
| Well, we'll just come back when things aren't so out of control. | Ну, мы тогда зайдём попозже, когда всё немного успокоится. |
| The funny thing is, when we tested you before, we were just looking for steroids. | Самое смешное, когда мы проверили вас тогда, мы искали только стероиды. |
| Seems like you only come to see me now when there are problems. | Похоже, теперь мы встречаемся только тогда, когда есть проблемы. |
| My journey to damnation began when I was swallowed by the beast. | Мой путь к вечным мукам был начат тогда, когда меня поглотил Зверь. |
| So the cousin would have company stock worth a fortune from when he lent Wilder the start-up money. | Тогда двоюродный брат завладел бы акциями компании, стоящими целое состояние с момента, как одолжил Уайлдеру стартовый капитал. |
| Not when there are people like Luke Hulton. | Не тогда, когда существуют люди вроде Люка Халтона. |