Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
Then you'll be one of my first targets when I get into office. Тогда вы будете одним из первых целей, когда я вернусь в офис.
Man, you're only a lawman when it suits you, Raylan. Да ты законник только тогда, когда это тебе выгодно, Рэйлан.
lighter than the air just when that day is coming Легче, чем воздух лишь тогда, когда этот день приходит
And just when we were getting along. И именно тогда, когда мы поладили.
You mean like when it gets dark, he gets darker. Ты имеешь в виду, когда темнеет, тогда и он становится темнее.
Just like you did when you took the blame for his death. Как и тогда, когда взяла на себя вину за его смерть.
Not when you hide in the bathroom to do it. Не тогда, когда скрываешься в ванной.
You will know when you help me out someday. Вот если когда-нибудь соизволишь мне помочь, тогда и узнаешь.
And then they call me when they have trouble with their kids. А тогда они звонят мне, когда у них возникли проблемы с детьми.
It's only ever "Emmie" when you want something. Я - "Эмми" лишь тогда, когда тебе от меня что-то нужно.
Not when I'm on duty, thanks. Не тогда, когда я на службе, спасибо.
Not when I'm just trying to have lunch with my best friend like a normal person. Не тогда, когда я, как обычный человек, просто пытаюсь пообедать с моей лучшей подругой.
Which is when I assume you pulled mine. Тогда же, когда и ты мое, как я полагаю.
Then answer when I talk to you. Тогда ответь, когда я тебя спрашиваю.
You live with Grandmama, just like when we was kids. Ты живешь с бабушкой, как тогда, когда мы были детьми.
That's right when Daniel was getting worse. Именно тогда состояние Дэниела стало хуже.
And when I do, I will have a little speech for my listeners about the power of one. И тогда произнесу для слушателей небольшую речь про Силу Личности.
That is when we started to tap the phones of Jessica and Carlo. Тогда мы начали отслеживать телефоны Джессики и Карло.
He wrote that when he was 25 years old. Ему тогда было всего 26 лет.
Well, we'll just come back when things aren't so out of control. Ну, мы тогда зайдём попозже, когда всё немного успокоится.
The funny thing is, when we tested you before, we were just looking for steroids. Самое смешное, когда мы проверили вас тогда, мы искали только стероиды.
Seems like you only come to see me now when there are problems. Похоже, теперь мы встречаемся только тогда, когда есть проблемы.
My journey to damnation began when I was swallowed by the beast. Мой путь к вечным мукам был начат тогда, когда меня поглотил Зверь.
So the cousin would have company stock worth a fortune from when he lent Wilder the start-up money. Тогда двоюродный брат завладел бы акциями компании, стоящими целое состояние с момента, как одолжил Уайлдеру стартовый капитал.
Not when there are people like Luke Hulton. Не тогда, когда существуют люди вроде Люка Халтона.