Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
That was when they decided to sell everything they owned and leave the country for Sweden. Именно тогда они решили продать все свое имущество и выехать из Венесуэлы в Швецию.
We will be able to claim victory only when we have completely eliminated these attacks. Но мы сможем объявить о победе лишь тогда, когда нам удастся полностью положить конец таким нападениям.
A security may be set up against third persons only if and when it is registered or debtor dispossession occurs. Обеспечение может быть создано в отношении третьих сторон только в том случае и тогда, когда оно зарегистрировано или происходит изъятие имущества из владения должника.
Owing to substantial multiplier effects, even consumer use of remittances stimulates economic development, particularly when households spend their remittances locally. Учитывая мощный эффект умножения результатов, даже потребительское использование денежных переводов стимулирует экономическое развитие, особенно тогда, когда семьи расходуют переведенные им средства на местном рынке.
We cannot give up even when differences in the positions of Member States look insurmountable. Мы не можем отступать даже тогда, когда различия в позициях государств-членов кажутся непреодолимыми.
Remember that even when the ozone released its own smell, so be sure to limit the amount of ozone emitted. Помните, что даже тогда, когда озон выпустила свой собственный запах, поэтому будьте уверены, чтобы ограничить количество озона излучается.
Only then can we take a step ahead when we have the opportunity. Только тогда мы сможем сделать шаг вперед, когда у нас есть такая возможность.
This means that APT only asks for confirmation when it needs to install packages which weren't specified on the command line. Это означает, что АРТ запрашивает подтверждения только тогда, когда нужно установить пакеты, которые не были перечислены в командной строке.
Historically, people only used a proxy when they configured their browser to use one. Раньше люди использовали прокси только тогда, когда они настраивали соответствующим образом свой браузер.
As often happens, many things we s' to commit only when you actually need. Как часто случается, многие вещи, которые мы S', чтобы совершить только тогда, когда вам действительно нужно.
Pay as you go credit lets you call phone or mobile numbers when you need to. При наличии денег на твоем счете ты можешь звонить на стационарные и мобильные телефоны тогда, когда тебе это необходимо, и платить только за сделанные звонки.
Only when Saint left to monks, there was a dialogue. Лишь тогда, когда сами преподобные выходили к монахам, происходило общение.
Stable packages are released when we believe the features and code will not change for many months. Стабильные установочные пакеты выпускаются тогда, когда мы уверены, что их свойства и программный код не будет меняться несколько месяцев.
The situation will only improve, when Sun or Blackdown release stable Java plugins for the amd64 platform. Ситуация улучшится только тогда, когда Sun или Blackdown выпустят стабильные модули расширения Java для платформы amd64.
Sometimes people mistakenly start a mirror, when they actually want to run a caching proxy. Иногда люди ошибочно создают зеркало, тогда как они на самом деле хотели запустить кеширующий прокси.
In 1971, when Pakistani troops were blockading what was then East Pakistan, WRI launched Operation Omega to Bangladesh. В 1971 году, когда пакистанские войска оккупировали то, что тогда называлось Восточным Пакистаном, WRI начал операцию «Омега» в Бангладеш.
William Kornblum defines it as a conflict that occurs when conflicting norms create "opportunities for deviance and criminal gain in deviant sub-cultures". Уильям Корнблюм определяет культурный конфликт как конфликт, который возникает тогда, когда противоположные нормы создают «возможности для отклонений и роста преступности в девиантных субкультурах».
Most guachinches open on that day and close when all their wine is sold out. Большинство гуачинче открываются в этот день и закрываются тогда, когда распродают все свое вино.
Only when I saw it in the monitor did I know it would be big. Только тогда, когда я увидел его на мониторе, я знал, что оно будет большим».
Zyuzin continued buying new assets even when he asked banks to restructure his debt in 2009. Зюзин покупал активы даже тогда, когда просил банкиров реструктуризировать долги в 2009 году.
Its laws were codified by King Magnus VI in 1276, when ten judges were appointed. Законы и решения Боргартинга были кодифицированы в 1276 году во времена правления Короля Магнуса VI, тогда и впервые был назначен его постоянный состав из десяти судей.
It was then when telenovela producer Carla Estrada invited him to participate in some episodes of María Isabel (1997), alongside Adela Noriega. Именно тогда продюсер Карла Эстрада пригласила его принять участие в эпизодах теленовеллы «Мария Исабель» наряду с Адела Норьега.
It was shown that Daxx associates with Pml only when exposed to high oxidative stress or UV-irradiation. Было выявлено, что Daxx ассоциируется с PML только тогда, когда подвергается воздействию высокого окислительного стресса или УФ-облучения.
Tolkien argues that suspension of disbelief is only necessary when the work has failed to create secondary belief. Толкин утверждает, что приостановка неверия необходима только тогда, когда не удалось создать вторичную веру.
Mortgage fraud is when one or more individuals defraud a financial institution by submitting false information willfully. Кредитная фальсификация происходит тогда, когда один или больше физических лиц обманывают финансовое учреждение, преднамеренно представляя ложную информацию.