Not when it interferes with my plans. |
Не тогда, когда это мешает моим планам. |
Magnus is only wrong when he wants to be. |
Магнус ошибается только тогда, когда он этого хочет. |
The first you would have heard about this is when the Judge's body turned up. |
Вы бы впервые услышали об этом уже тогда, когда нашли бы тело судьи. |
Not now, when I do so, only then. |
Нет, когда я сконцентрируюсь, только тогда. |
I don't apologize when I haven't done anything. |
Я не буду извиняться тогда, когда я ничего не сделала. |
Only when it suits you, it seems. |
Похоже, только тогда, когда тебе это удобно. |
We should have run the story when we promised we would. |
Надо было осветить историю тогда, когда мы обещали. |
Maybe I will when we find out who they are. |
Может быть, я буду знать это тогда, когда мы поймём, кто они такие. |
Just when I try to get out, they pull me back in. |
Как раз тогда когда я пытаюсь выбраться, они тянут меня обратно. |
Well, call me when you get something, and then you can resume your RR. |
Ладно, позвони мне, когда будут результаты - тогда сможешь продолжить свой отдых. |
I didn't speak when I should've done. |
Я промолчал тогда, когда не должен был. |
Sam Bishop must have scoured these photos back when he took them. |
Сэм Бишоп должен был рассмотреть эти снимки еще тогда, когда сделал их. |
I've only ever felt safe when my dad was around. |
Я чувствовала себя в безопасности только тогда, когда отец был рядом. |
But even when you do, sometimes... you hold things in. |
Но даже тогда, когда что-то случается, иногда... ты держишь это в себе. |
Then where were you when I needed you? |
Тогда где ты пропадал, когда был мне так нужен? |
That must be when she started fixating on revenge. |
Видимо, именно тогда она начала зацикливаться на мести. |
And just when I thought I had run out of ways to disappoint my father. |
И тогда я подумал, что нашел лучший способ разочаровать отца. |
I think that was when you hit on the idea of getting Lewis Hardgreaves to do your dirty work for you. |
Полагаю, именно тогда у вас возникла идея позволить Льюису Харгривсу сделать всю грязную работу за вас. |
But that is when their passion is released - page 187. |
Но именно тогда их страсть выходит на свободу - стр. 187. |
And that was the end of the session, when the power went. |
И это конец записи - тогда и отключилась электросеть. |
And then sophomore year, well, that is when I'll find my Mr. Clark. |
На втором курсе... ну, тогда я встречу своего Мистера Кларка. |
And when we do... we will feast. |
И тогда... мы устроим пир. |
Maybe when you stop playing hard to want. |
Может тогда, когда ты перестанешь все усложнять. |
But only when I've earned it. |
Но только тогда, когда заслужу. |
Because Edgehill is not the label that it was when I was coming up. |
Потому что Эджхилл не тот лэйбл, каким он был как тогда, когда я начинала. |