| Not when it interferes with my plans. | Не тогда, когда это мешает моим планам. |
| Magnus is only wrong when he wants to be. | Магнус ошибается только тогда, когда он этого хочет. |
| The first you would have heard about this is when the Judge's body turned up. | Вы бы впервые услышали об этом уже тогда, когда нашли бы тело судьи. |
| Not now, when I do so, only then. | Нет, когда я сконцентрируюсь, только тогда. |
| I don't apologize when I haven't done anything. | Я не буду извиняться тогда, когда я ничего не сделала. |
| Only when it suits you, it seems. | Похоже, только тогда, когда тебе это удобно. |
| We should have run the story when we promised we would. | Надо было осветить историю тогда, когда мы обещали. |
| Maybe I will when we find out who they are. | Может быть, я буду знать это тогда, когда мы поймём, кто они такие. |
| Just when I try to get out, they pull me back in. | Как раз тогда когда я пытаюсь выбраться, они тянут меня обратно. |
| Well, call me when you get something, and then you can resume your RR. | Ладно, позвони мне, когда будут результаты - тогда сможешь продолжить свой отдых. |
| I didn't speak when I should've done. | Я промолчал тогда, когда не должен был. |
| Sam Bishop must have scoured these photos back when he took them. | Сэм Бишоп должен был рассмотреть эти снимки еще тогда, когда сделал их. |
| I've only ever felt safe when my dad was around. | Я чувствовала себя в безопасности только тогда, когда отец был рядом. |
| But even when you do, sometimes... you hold things in. | Но даже тогда, когда что-то случается, иногда... ты держишь это в себе. |
| Then where were you when I needed you? | Тогда где ты пропадал, когда был мне так нужен? |
| That must be when she started fixating on revenge. | Видимо, именно тогда она начала зацикливаться на мести. |
| And just when I thought I had run out of ways to disappoint my father. | И тогда я подумал, что нашел лучший способ разочаровать отца. |
| I think that was when you hit on the idea of getting Lewis Hardgreaves to do your dirty work for you. | Полагаю, именно тогда у вас возникла идея позволить Льюису Харгривсу сделать всю грязную работу за вас. |
| But that is when their passion is released - page 187. | Но именно тогда их страсть выходит на свободу - стр. 187. |
| And that was the end of the session, when the power went. | И это конец записи - тогда и отключилась электросеть. |
| And then sophomore year, well, that is when I'll find my Mr. Clark. | На втором курсе... ну, тогда я встречу своего Мистера Кларка. |
| And when we do... we will feast. | И тогда... мы устроим пир. |
| Maybe when you stop playing hard to want. | Может тогда, когда ты перестанешь все усложнять. |
| But only when I've earned it. | Но только тогда, когда заслужу. |
| Because Edgehill is not the label that it was when I was coming up. | Потому что Эджхилл не тот лэйбл, каким он был как тогда, когда я начинала. |