Not when it's the taxpayers' pancakes. |
Не тогда, когда это блины налогоплательщиков. |
I guess that's what happens when you've got a perfect older sister. |
Я полагаю это происходит тогда, когда у тебя есть идеальная старшая сестра. |
Well... then you can join again when you're ready. |
Ты можешь присоединиться тогда, когда захочешь. |
He feels better now than he ever did when Dr. Hannigan was feeding him his meds. |
Сейчас он чувствует себя лучше, чем даже тогда, когда доктор Хэнниган пичкал его своими лекарствами. |
Just like when we were kids. |
Как тогда, когда мы были детьми. |
Then I fear the commander will miss you when you fail to return from Sigma 957. |
Боюсь, тогда командору будет не хватать вас когда вы не вернетесь с Сигмы 957. |
And then when you do, he's a preppy animal. |
И тогда в нем просыпается дикое животное. |
Then when did you first discover it? |
Тогда, когда вы впервые узнали об этом? |
Like when we were young and used to wear his shoes. |
Прямо как тогда, когда мы были маленькими и надевали его обувь. |
And when I helped him... it was like I had a higher purpose. |
Я ему помогала... У меня тогда словно была более высокая цель. |
Buy me one when I get into college. |
Вот в универ поступлю, тогда и купишь. |
Course this was when she started bothering with him. |
Потому что тогда она увлеклась им. |
Thanks for showing up when you did. |
Спасибо, что во время тогда появилась. |
The moment I believe that is when I stop trying. |
Если в это верить, тогда и пытаться незачем. |
And when it does... I intend to see that this poor abused woman is set free. |
И тогда я надеюсь увидеть, как эту несчастную и поруганную отпустят. |
And when that happens, send them right down to me. |
И тогда пошлите их прямо ко мне. |
A lot less bloody when I saw her, though. |
Правда, тогда она была гораздо менее окровавленная. |
Then we don't feel that sense of accomplishment when all the pieces fall into place. |
Нет, тогда мы не ощутим этого чувства завершенности, когда каждый элемент встанет на свое место. |
You only feel it when you make things move? |
И ты чувствуешь это только тогда, когда заставляешь вещи двигаться? |
Except when it comes to your own wife. |
Только не тогда, когда речь о твоей жене? |
It started when one of Sydney's friends invited melody to eat lunch with them. |
Всё началось тогда, когда одна из подруг Сидни позвала Мелоди пообедать с ними. |
Well, then you can clean up the puddle on the rug when you get home. |
Тогда убери лужу на коврике, когда вернешься домой. |
You know you only buy me things when you feel guilty. |
Ты покупаешь вещи мне только тогда, когда чувствуешь себя виноватой. |
Let's get all your prescriptions filled today so you don't have to hike out to Brooklyn when this place closes. |
Давайте сегодня заполним рецепты, тогда вам не придется ездить в Бруклин, когда это заведение закроется. |
Well, only when he's away. |
Тогда когда его нет на месте. |