| Not when it's the taxpayers' pancakes. | Не тогда, когда это блины налогоплательщиков. |
| I guess that's what happens when you've got a perfect older sister. | Я полагаю это происходит тогда, когда у тебя есть идеальная старшая сестра. |
| Well... then you can join again when you're ready. | Ты можешь присоединиться тогда, когда захочешь. |
| He feels better now than he ever did when Dr. Hannigan was feeding him his meds. | Сейчас он чувствует себя лучше, чем даже тогда, когда доктор Хэнниган пичкал его своими лекарствами. |
| Just like when we were kids. | Как тогда, когда мы были детьми. |
| Then I fear the commander will miss you when you fail to return from Sigma 957. | Боюсь, тогда командору будет не хватать вас когда вы не вернетесь с Сигмы 957. |
| And then when you do, he's a preppy animal. | И тогда в нем просыпается дикое животное. |
| Then when did you first discover it? | Тогда, когда вы впервые узнали об этом? |
| Like when we were young and used to wear his shoes. | Прямо как тогда, когда мы были маленькими и надевали его обувь. |
| And when I helped him... it was like I had a higher purpose. | Я ему помогала... У меня тогда словно была более высокая цель. |
| Buy me one when I get into college. | Вот в универ поступлю, тогда и купишь. |
| Course this was when she started bothering with him. | Потому что тогда она увлеклась им. |
| Thanks for showing up when you did. | Спасибо, что во время тогда появилась. |
| The moment I believe that is when I stop trying. | Если в это верить, тогда и пытаться незачем. |
| And when it does... I intend to see that this poor abused woman is set free. | И тогда я надеюсь увидеть, как эту несчастную и поруганную отпустят. |
| And when that happens, send them right down to me. | И тогда пошлите их прямо ко мне. |
| A lot less bloody when I saw her, though. | Правда, тогда она была гораздо менее окровавленная. |
| Then we don't feel that sense of accomplishment when all the pieces fall into place. | Нет, тогда мы не ощутим этого чувства завершенности, когда каждый элемент встанет на свое место. |
| You only feel it when you make things move? | И ты чувствуешь это только тогда, когда заставляешь вещи двигаться? |
| Except when it comes to your own wife. | Только не тогда, когда речь о твоей жене? |
| It started when one of Sydney's friends invited melody to eat lunch with them. | Всё началось тогда, когда одна из подруг Сидни позвала Мелоди пообедать с ними. |
| Well, then you can clean up the puddle on the rug when you get home. | Тогда убери лужу на коврике, когда вернешься домой. |
| You know you only buy me things when you feel guilty. | Ты покупаешь вещи мне только тогда, когда чувствуешь себя виноватой. |
| Let's get all your prescriptions filled today so you don't have to hike out to Brooklyn when this place closes. | Давайте сегодня заполним рецепты, тогда вам не придется ездить в Бруклин, когда это заведение закроется. |
| Well, only when he's away. | Тогда когда его нет на месте. |