Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
Ready when you are, doc. Буду готов, тогда же, когда и Вы, док.
I only pop up when you're thinking about me. Я могу появляться лишь тогда, когда ты думаешь обо мне.
Okay, ready when you are. Отлично, готов тогда же, когда и ты.
Like when I saw him in the elevator. Как тогда, когда я видела его в лифте.
Besides, I'll be manager when Bob retires and then I'll get... К тому же я буду менеджером, когда Боб уволится и тогда я получу...
Well, you can give these back when you go home. Ну, тогда ты можешь вернуть эти вещи, когда вернешься домой.
No, when he's got an Oscar, then it's complete. Вот когда он получит оскара, тогда будет полностью.
Then he'll be in Copenhagen when the novel comes out. Тогда он будет в Копенгагене, когда его роман выйдет.
So give me the how and the when. Тогда скажи мне, как и когда.
Game's over when we say it's over. Игра заканчивается тогда, когда мы говорим, что она закончена ты проиграл.
Then when I come here I'll forget everything, too. Тогда я здесь тоже все забуду.
And when it does, a program can either choose to hide here... or return to the source. И вот тогда программе приходится выбирать: прятаться... или возвращаться к источнику.
Especially being here with all these people who knew you back when. Особенно встречаться здесь со всеми этими людьми, которые знали тебя тогда.
He laughed most when he found out his bank accounts were almost empty. Он засмеялся тогда, когда он лично узнал, что его банковские счета были почти пусты.
Not when she locks herself in her lab, convinced that she can find all the answers on her own. Не тогда, когда она запирается в своей лаборатории с убеждением, что может найти все ответы самостоятельно.
Then try it when you feel better. Тогда попробуй потом, когда станет легче.
The only time she speaks is when we're talking about handling a gun. Единственный раз когда она заговорила был тогда, когда мы говорили кто владеет оружием.
What about when you lived next to the Lafrance Clinic. Ты ведь жил тогда неподалеку от клиники Лафранса.
All right, I'll believe it when I see it. Ладно, когда увижу, тогда поверю.
Which is when we were at the lodge. Как раз тогда, когда мы были в охотничьем домике.
Strike only when the brothers are together. Атакуем только тогда, когда братья будут вместе.
He comes to me only at times when his cruelty is not too frightening. Он приходит ко мне только тогда, когда его жестокость не слишком пугающая.
I think he's as dangerous now as when I prosecuted him. Я считаю, что сейчас он также опасен, как и тогда когда я выступал обвинителем на его процессе.
We'll talk when you are capable of being rational. Поговорим тогда, когда ты будешь способен мыслить разумно.
The end of fossil fuel's stronghold will come when we have cheap alternatives, especially in developing countries. Конец господства ископаемого топлива наступит тогда, когда у нас появятся дешевые альтернативы, особенно в развивающихся странах.