Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
This year and back when you ran for president the first time. В этом году и тогда, когда вы баллотировалась на должность президента впервые.
Exactly when you shouldn't have had to. Именно тогда, когда тебе нужна была поддержка.
It was right when the anomaly happened. Это случилось прямо тогда, когда случилась аномалия.
That was when James Kirk was killed. Это было тогда когда погиб Джеймс Кирк.
Like when I threw away those bath salts to save your life. Как тогда, когда я выбросила те соли для ванн, чтобы спасти тебе жизнь.
They're getting along better than they did when they were sleeping together. Они становятся одни лучше, чем тогда, когда они спали вместе.
I can't allow weakness, not when I've just taken control. Я не могу позволить себе слабости, не тогда, когда взял все под контроль.
Just when I'm beginning to take Gordon Brown personally, silver lining walks through the door. Как раз тогда, когда я начинаю лично брать Гордона Брауна В двери показывается луч надежды.
And when they hollow out, then they become habitats for organisms. И когда они прорываются, тогда они заселяются организмами.
He said the big breakthroughs are what happen when what is suddenly possible meets what is desperately necessary. Он сказал, что большие прорывы происходят тогда, когда ставшее вдруг возможным соединяется с крайне необходимым.
They were still done when I was on sabbatical with my company in Indonesia. Они были сделаны ещё тогда, когда я был в отпуске вместе с моей компанией, в Индонезии.
Ye didn't notice back then how my heart leapt when you were near. Ты тогда не замечал, как мое сердце трепещет, когда ты рядом.
But rather when these things Bind up your life Скорее тогда, когда всё эти вещи оплетут вашу жизнь.
Why look when I call his name? Тогда почему обернулся, когда я назвал его имя?
I only speak Imperial code when required to. Я так говорю тогда, когда надо.
Let me know when we can have this conversation. И тогда мы продолжим этот разговор.
Not even when I was young. Нет, и тогда не называли.
My brother is too soft, caring for you when he needs peace to work. Мой брат слишком мягок, заботится о вас, тогда как для работы ему нужен покой.
You're asking me to risk everything when you risk nothing at all. Ты просишь меня рискнуть всем, тогда, как сама не рискуешь ничем.
I wish I'd spaced you when I had the chance. Надо было выкинуть тебя тогда в космос.
Later, when the revolution wins and you become Commissar of Arts, you'll pay me back. Позже, когда победит революция и вы станете Комиссаром искусств, тогда вы отдадите мне должок.
Not when I'm still inside a machine. Не тогда, когда я внутри машины.
Nothing happens when you get angry, Frank. Я не знаю, что тогда будет, если я разозлюсь.
Focus. Women respond when you respond to them. Женщины отвечают тогда, когда ты отвечаешь им.
I wasn't thinking about you when you were here. Я не думал о тебе даже тогда, когда ты была здесь.