Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
that when you found out about this? Что... это именно тогда ты узнал об этом?
Which is when the heart arrived at your doorstep. Как раз тогда тебе подложили сердце.
It's when I get my ankle monitoring bracelet off. Тогда мне как раз снимут мой "браслет".
He only stops eating when it's time for a drink. Он прекращает есть лишь тогда, когда хочет выпить.
Sabrina was alone, closing out the register, when she was attacked. Сабрина была одна, закрывала кассу, и тогда на нее напали.
That was when Zack said he saw someone wander into the red zone. Тогда Зак сказал, что увидел кого-то, блуждающего в опасной зоне.
Look, when she takes your face, then we can talk. Слушай, когда она заберет твое лицо, тогда и поговорим.
Qualified immunity, and not when you act outside the scope of your authority. Условный иммунитет, и не тогда, когда вы выходите за границы своих полномочий.
Due process is required only when the state seeks to deprive a person of life, liberty, or property. Судебная процедура требуется только тогда, когда государство хочет лишить человека жизни, свободы или имущества.
We were five points down in Ohio when we did that town hall meeting. У нас было отставание в пять очков тогда, в Огайо, когда я выступал на встрече в местной администрации.
I will only know it... when I have done it, sir. Узнаю тогда... когда сделаю это, сэр.
Not when you're supposed to be in love. Но не тогда, когда речь идет о любви.
And when the tyres were punctured? А кто, тогда, проколол шины?
Well, they must've known he was undercover when he was in prison. Тогда они знают, что он находился в тюрьме под прикрытием.
Not when he's fully like that but somewhere in between. Не тогда, когда он полностью такой, но что-то между.
Not when I have to rush into an election campaign. Не тогда, когда я вступаю в избирательную гонку.
OK, when this thing goes off, meet me in the bedroom. Тогда встретимся в спальне, когда он остановится.
Well, just text me when you're done. Тогда напиши мне, когда закончишь.
Then be sure to tell Persephone that you kept that oath, when you join her in Hades. Тогда не забудь передать Персефоне, что сдержал клятву, когда увидишь ее в царстве Аида.
That was years ago when I was just starting out. Это было несколько лет назад, я тогда только начинала.
Well, that must be when I heard it. Что ж, должно быть, тогда я её и слышал.
But one of the guards came in early and when the bomb went off... Но один охранник пришел слишком рано и тогда сработала бомба...
Back when we were positive the other guy was the one killing people. Мы тогда думали, что другой парень убивал людей.
And he managed to get injured right when the game was brought on board. А он умудрился сломаться как раз тогда, когда игра попала на борт.
Fine. You can clean when you get back. Прекрасно, тогда сделаешь уборку, когда вернёшься.