| So, when did you know? | Тогда откуда ты все это знаешь? |
| Like when you turned the knife on yourself, one action, just one leap. | Сэм Это было бы как тогда, когда ты нож на себя развернул. |
| And when I'm done prepping this wing, it will go on the end. | Когда мы закончим с этим крылом, тогда мы сделаем это. |
| Then tell me, genius... what happens when they send in reinforcements. | Тогда скажи, умник: что делать с подкреплением? |
| "We'll stop when you want." | "Мы остановимся тогда, когда ты захочешь." |
| Besides our blood and skin, that would be better off when they want my route. | Наша черная кожа была хорошо тогда, когда белые правили нами... |
| The only time to strike back is when I want something. | Время для ответного удара наступит тогда, когда мне будет что-то нужно. |
| So what happens when it counts down? | Тогда что будет в конце отсчёта? |
| For me, the real test... of being a carer... is when a donor completes... earlier than expected. | Для меня, настоящее испытание как для опекуна бывает тогда, когда донор завершает раньше, чем ожидалось. |
| just like when I wrote it. | такое же, как тогда, когда писал эту книгу |
| Then we can start to predict where and when | Тогда мы сможем начать предсказывать, где и когда |
| Well, when can we come then? | А когда нам тогда можно прийти? |
| Well, then, I'll personally see to it that you get the balance when the blizzard hits. | Ну, тогда, я лично прослежу за тем, чтобы вы получили остальное, когда начнется метель. |
| Every ten years or so, when people start To notice I don't age, I move on. | Каждые 10 лет, люди начинают замечать что я не старею, и тогда я переезжаю. |
| I know how painful it was for your mother when she had to leave you all those years ago. | Знаю, как тяжело было для вашей мамы оставить вас тогда. |
| Johnson was used during the Great War; when the Navy didn't want the enemy to know 'he' was aboard. | Фамилией Джонсон мы пользовались во время войны; Тогда ВМС скрывали от врага, что ОН на борту. |
| Sometimes I don't sleep much either, and when I don't, it really messes with how I'm thinking. | Иногда я тоже мало сплю, и тогда сны путаются с моими мыслями. |
| If he wants his queen to rule when I am gone, then by all means stay and learn how. Please. | Если он хочет, чтобы его королева правила, когда меня не станет, тогда оставайся и учись, будь добра. |
| I only took a glimpse of Ma Jun when I was in Tokyo, then I rushed back. | Только мельком увидела Ма Чжуна, когда была в Токио, и тогда поспешила назад. |
| And then Mr. McTierney saw us when he was jogging that night. | Тогда мистер МакТирни, совершая вечернюю пробежку, увидел нас. |
| Not when he's going in on Denny. | Не тогда, когда он собиратся оперировать Денни. |
| Worst night of my life when I met this guy. | Худшая ночь моей жизни была тогда, когда я повстречал этого парня |
| You have to thank the Creator when He doesn't show you the way. | Ты должен благодарить его и тогда, когда он не показывает тебе более Путь... |
| And after hewett calls kiki... We cross-examine, get her to testify That sal wasn't buying her gifts when annabel was on vacation. | А после того, как Хьюитт вызовет Кики, мы вопросами заставим её дать показания, что Сал не покупал ей подарки только тогда, когда Аннабель была в отпуске. |
| Love must spring up with its own force, when two people meet, and know that nothing can part them. | Когда два человека встречаются, то любовь должна вспыхнуть сама, и тогда ничто не разлучит их. |