So, when did you know? |
Тогда откуда ты все это знаешь? |
Like when you turned the knife on yourself, one action, just one leap. |
Сэм Это было бы как тогда, когда ты нож на себя развернул. |
And when I'm done prepping this wing, it will go on the end. |
Когда мы закончим с этим крылом, тогда мы сделаем это. |
Then tell me, genius... what happens when they send in reinforcements. |
Тогда скажи, умник: что делать с подкреплением? |
"We'll stop when you want." |
"Мы остановимся тогда, когда ты захочешь." |
Besides our blood and skin, that would be better off when they want my route. |
Наша черная кожа была хорошо тогда, когда белые правили нами... |
The only time to strike back is when I want something. |
Время для ответного удара наступит тогда, когда мне будет что-то нужно. |
So what happens when it counts down? |
Тогда что будет в конце отсчёта? |
For me, the real test... of being a carer... is when a donor completes... earlier than expected. |
Для меня, настоящее испытание как для опекуна бывает тогда, когда донор завершает раньше, чем ожидалось. |
just like when I wrote it. |
такое же, как тогда, когда писал эту книгу |
Then we can start to predict where and when |
Тогда мы сможем начать предсказывать, где и когда |
Well, when can we come then? |
А когда нам тогда можно прийти? |
Well, then, I'll personally see to it that you get the balance when the blizzard hits. |
Ну, тогда, я лично прослежу за тем, чтобы вы получили остальное, когда начнется метель. |
Every ten years or so, when people start To notice I don't age, I move on. |
Каждые 10 лет, люди начинают замечать что я не старею, и тогда я переезжаю. |
I know how painful it was for your mother when she had to leave you all those years ago. |
Знаю, как тяжело было для вашей мамы оставить вас тогда. |
Johnson was used during the Great War; when the Navy didn't want the enemy to know 'he' was aboard. |
Фамилией Джонсон мы пользовались во время войны; Тогда ВМС скрывали от врага, что ОН на борту. |
Sometimes I don't sleep much either, and when I don't, it really messes with how I'm thinking. |
Иногда я тоже мало сплю, и тогда сны путаются с моими мыслями. |
If he wants his queen to rule when I am gone, then by all means stay and learn how. Please. |
Если он хочет, чтобы его королева правила, когда меня не станет, тогда оставайся и учись, будь добра. |
I only took a glimpse of Ma Jun when I was in Tokyo, then I rushed back. |
Только мельком увидела Ма Чжуна, когда была в Токио, и тогда поспешила назад. |
And then Mr. McTierney saw us when he was jogging that night. |
Тогда мистер МакТирни, совершая вечернюю пробежку, увидел нас. |
Not when he's going in on Denny. |
Не тогда, когда он собиратся оперировать Денни. |
Worst night of my life when I met this guy. |
Худшая ночь моей жизни была тогда, когда я повстречал этого парня |
You have to thank the Creator when He doesn't show you the way. |
Ты должен благодарить его и тогда, когда он не показывает тебе более Путь... |
And after hewett calls kiki... We cross-examine, get her to testify That sal wasn't buying her gifts when annabel was on vacation. |
А после того, как Хьюитт вызовет Кики, мы вопросами заставим её дать показания, что Сал не покупал ей подарки только тогда, когда Аннабель была в отпуске. |
Love must spring up with its own force, when two people meet, and know that nothing can part them. |
Когда два человека встречаются, то любовь должна вспыхнуть сама, и тогда ничто не разлучит их. |