Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
So, when did you know? Тогда откуда ты все это знаешь?
Like when you turned the knife on yourself, one action, just one leap. Сэм Это было бы как тогда, когда ты нож на себя развернул.
And when I'm done prepping this wing, it will go on the end. Когда мы закончим с этим крылом, тогда мы сделаем это.
Then tell me, genius... what happens when they send in reinforcements. Тогда скажи, умник: что делать с подкреплением?
"We'll stop when you want." "Мы остановимся тогда, когда ты захочешь."
Besides our blood and skin, that would be better off when they want my route. Наша черная кожа была хорошо тогда, когда белые правили нами...
The only time to strike back is when I want something. Время для ответного удара наступит тогда, когда мне будет что-то нужно.
So what happens when it counts down? Тогда что будет в конце отсчёта?
For me, the real test... of being a carer... is when a donor completes... earlier than expected. Для меня, настоящее испытание как для опекуна бывает тогда, когда донор завершает раньше, чем ожидалось.
just like when I wrote it. такое же, как тогда, когда писал эту книгу
Then we can start to predict where and when Тогда мы сможем начать предсказывать, где и когда
Well, when can we come then? А когда нам тогда можно прийти?
Well, then, I'll personally see to it that you get the balance when the blizzard hits. Ну, тогда, я лично прослежу за тем, чтобы вы получили остальное, когда начнется метель.
Every ten years or so, when people start To notice I don't age, I move on. Каждые 10 лет, люди начинают замечать что я не старею, и тогда я переезжаю.
I know how painful it was for your mother when she had to leave you all those years ago. Знаю, как тяжело было для вашей мамы оставить вас тогда.
Johnson was used during the Great War; when the Navy didn't want the enemy to know 'he' was aboard. Фамилией Джонсон мы пользовались во время войны; Тогда ВМС скрывали от врага, что ОН на борту.
Sometimes I don't sleep much either, and when I don't, it really messes with how I'm thinking. Иногда я тоже мало сплю, и тогда сны путаются с моими мыслями.
If he wants his queen to rule when I am gone, then by all means stay and learn how. Please. Если он хочет, чтобы его королева правила, когда меня не станет, тогда оставайся и учись, будь добра.
I only took a glimpse of Ma Jun when I was in Tokyo, then I rushed back. Только мельком увидела Ма Чжуна, когда была в Токио, и тогда поспешила назад.
And then Mr. McTierney saw us when he was jogging that night. Тогда мистер МакТирни, совершая вечернюю пробежку, увидел нас.
Not when he's going in on Denny. Не тогда, когда он собиратся оперировать Денни.
Worst night of my life when I met this guy. Худшая ночь моей жизни была тогда, когда я повстречал этого парня
You have to thank the Creator when He doesn't show you the way. Ты должен благодарить его и тогда, когда он не показывает тебе более Путь...
And after hewett calls kiki... We cross-examine, get her to testify That sal wasn't buying her gifts when annabel was on vacation. А после того, как Хьюитт вызовет Кики, мы вопросами заставим её дать показания, что Сал не покупал ей подарки только тогда, когда Аннабель была в отпуске.
Love must spring up with its own force, when two people meet, and know that nothing can part them. Когда два человека встречаются, то любовь должна вспыхнуть сама, и тогда ничто не разлучит их.