| I took it off when you came round to my flat that time. | Я сняла его, когда ты еще тогда пришел к моей двери. |
| I heard about the whole 2007 New Year's Day, you know, with the Armenian mob, when they came in and dragged the... | Я слышал о том случае в новый год 2007го, тогда, с армянским бандитом, когда они заставили... |
| Is that when you had the stroke? | Это было тогда, когда у Вас случился удар? |
| Which is when I suggested to Meredith that it was a good time for her to visit her sister in Toronto. | Как раз тогда, когда я сказал Меридит, что сейчас подходящее время навестить ее сестру в Торонто. |
| I really like when you cry because... because my heart melts. | Мне нравится, когда вы плачете, потому что... потому что тогда у меня тает сердце. |
| I don't know when it will be possible. | Когда случится, тогда и случится. |
| People are kind only when you're useful to them. | Человек с тобой вежлив только тогда, когда ты ему полезен! |
| Then, when I nod my head, you open fire, okay? | Тогда, когда я киваю головой ты открываешь огонь, хорошо? |
| She wasn't even there when I went round her house this morning. | Её не было дома, когда я тогда утром к ней пришла. |
| Why not rescue me when I need it? | Почему ты не спасаешь меня тогда, ...когда это нужно? |
| That way when the doctor says Hope has some horrible disease, I can laugh in your face. | Тогда, если он скажет, что Хоуп заразилась чем-то очень страшным, смеяться уже смогу я. |
| Showing up right when we find the girl with some bigwig on your tail. | Объявиться именно тогда, когда мы нашли девушку, с каким-то демоном-воротилой на хвосте? |
| Could have set up while Blake was diving, and popped him right when he got out of the water. | Можно было занять позицию, пока Блейк плавал, и прихлопнуть его прямо тогда, когда он вылезал из воды. |
| And I'm looking forward to believing that when I see it. | А я поверю этому только тогда, когда увижу. |
| The only time I like seeing women's jeans that high is when I'm giving Han a wedgie. | Мне нравятся женские джинсы с высокой талией только тогда, когда я их Хану натягиваю. |
| Is that when you decided to retire? | Ты тогда решила подать в отставку? |
| No one looks at your hands when you got that working for you. | Тогда никто не будет смотреть на твои руки. |
| You admit you've been living under an alias - Donald Miller - when your real name is Donald DeCarlo. | Вы признаете, что жили под фальшивым именем Дональд Миллер, тогда как ваше настоящее имя - Дональд ДиКарло. |
| He wants explosives from me when that's what he got me booted for. | Он хотел от меня взрывчатку тогда как это именно то за что он выгнал меня. |
| Was she crying when the last tenants were frightened out? | Она плакала и тогда, когда арендаторы испугались. |
| Is that when he came to France? | И тогда он решил уехать во Францию? |
| And when he does, I hope you DEA boys understand what's important in this hemisphere. | И тогда, надеюсь, вы, мальчишки из УБН, осознаете, ЧТО важно в этом полушарии. |
| Taltalian must have thought he had plenty of time to get away, when in fact this bomb was set to go off instantaneously. | Талталиан думал, что у него будет время уйти тогда как бомба была настроена на немедленный взрыв. |
| Well when it rains, they'll see what we have. | Вот пойдёт дождь, тогда и посмотрим. |
| Okay. Well, then, this'll be for later when maybe you're not feeling okay. | Хорошо, тогда сохрани это на потом, когда тебе может стать плохо. |