Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
I took it off when you came round to my flat that time. Я сняла его, когда ты еще тогда пришел к моей двери.
I heard about the whole 2007 New Year's Day, you know, with the Armenian mob, when they came in and dragged the... Я слышал о том случае в новый год 2007го, тогда, с армянским бандитом, когда они заставили...
Is that when you had the stroke? Это было тогда, когда у Вас случился удар?
Which is when I suggested to Meredith that it was a good time for her to visit her sister in Toronto. Как раз тогда, когда я сказал Меридит, что сейчас подходящее время навестить ее сестру в Торонто.
I really like when you cry because... because my heart melts. Мне нравится, когда вы плачете, потому что... потому что тогда у меня тает сердце.
I don't know when it will be possible. Когда случится, тогда и случится.
People are kind only when you're useful to them. Человек с тобой вежлив только тогда, когда ты ему полезен!
Then, when I nod my head, you open fire, okay? Тогда, когда я киваю головой ты открываешь огонь, хорошо?
She wasn't even there when I went round her house this morning. Её не было дома, когда я тогда утром к ней пришла.
Why not rescue me when I need it? Почему ты не спасаешь меня тогда, ...когда это нужно?
That way when the doctor says Hope has some horrible disease, I can laugh in your face. Тогда, если он скажет, что Хоуп заразилась чем-то очень страшным, смеяться уже смогу я.
Showing up right when we find the girl with some bigwig on your tail. Объявиться именно тогда, когда мы нашли девушку, с каким-то демоном-воротилой на хвосте?
Could have set up while Blake was diving, and popped him right when he got out of the water. Можно было занять позицию, пока Блейк плавал, и прихлопнуть его прямо тогда, когда он вылезал из воды.
And I'm looking forward to believing that when I see it. А я поверю этому только тогда, когда увижу.
The only time I like seeing women's jeans that high is when I'm giving Han a wedgie. Мне нравятся женские джинсы с высокой талией только тогда, когда я их Хану натягиваю.
Is that when you decided to retire? Ты тогда решила подать в отставку?
No one looks at your hands when you got that working for you. Тогда никто не будет смотреть на твои руки.
You admit you've been living under an alias - Donald Miller - when your real name is Donald DeCarlo. Вы признаете, что жили под фальшивым именем Дональд Миллер, тогда как ваше настоящее имя - Дональд ДиКарло.
He wants explosives from me when that's what he got me booted for. Он хотел от меня взрывчатку тогда как это именно то за что он выгнал меня.
Was she crying when the last tenants were frightened out? Она плакала и тогда, когда арендаторы испугались.
Is that when he came to France? И тогда он решил уехать во Францию?
And when he does, I hope you DEA boys understand what's important in this hemisphere. И тогда, надеюсь, вы, мальчишки из УБН, осознаете, ЧТО важно в этом полушарии.
Taltalian must have thought he had plenty of time to get away, when in fact this bomb was set to go off instantaneously. Талталиан думал, что у него будет время уйти тогда как бомба была настроена на немедленный взрыв.
Well when it rains, they'll see what we have. Вот пойдёт дождь, тогда и посмотрим.
Okay. Well, then, this'll be for later when maybe you're not feeling okay. Хорошо, тогда сохрани это на потом, когда тебе может стать плохо.