This just fell into our lap exactly when we needed it... |
Она попала к нам в руки точно тогда, когда нужно... |
It's when I get home I may have some issues. |
Вот как я доберусь домой, тогда и возникнут проблемы. |
Now, when boys enter puberty, they dream of evil girls. |
Тогда, когда мальчики подрастают, они начинают думать плохое о девочках. |
You questioned my judgment when it needed to be questioned. |
Ты усомнилась в моих действиях тогда, когда это было нужно. |
All this started to happen when the temp arrived. |
Все это началось тогда, когда тут появился этот парень. |
She only drinks when you give it to her. |
Она пьет только тогда, когда ты ей даешь. |
No, not when the stakes are this high. |
Не тогда, когда ставки очень высоки. |
The money and credit first came into existence when they created it. |
Деньги и кредит появились тогда, когда они их создали. |
even when other people thought I was crazy. |
даже тогда, когда другие люди думали, что я сумасшедший. |
I could've killed you when you were a vampire. |
Я бы мог убить тебя еще тогда, когда ты был вампиром. |
And when they do, your husband will be wiped out. |
И тогда ваш муж будет разорён окончательно. |
And when that happens, don't call me. |
И тогда даже не думай звонить мне. |
Well, then we will talk when you get back. |
Ну, тогда мы с вами побеседуем когда вы вернетесь. |
Then so help me, when this is over, you find somewhere else to live. |
Тогда будь любезен, когда все закончится, найти другое жилье. |
Then remind him of the man that he aspired to be when he was with you. |
Тогда напомни ему, кем он стремился стать, когда был с тобой. |
Just when you thought this job couldn't get any worse. |
И это тогда, когда ты думаешь, что хуже на этой работе уже быть не может. |
Not when said charity is the headquarters for the guy who just tried to kill you. |
Но не тогда, когда эта благотворительность ширма для парня, который пытался тебя убить. |
Like when I quit eating spicy food and my heartburn went away. |
Как тогда, когда я перестал есть острую пищу, и у меня прошла изжога. |
Then when I get back, we're getting out of here forever. |
Тогда, когда я вернусь мы уберемся отсюда навсегда. |
I vowed right then That when I made something of myself, I would honor you somehow. |
Я поклялся тогда, что когда добьюсь чего-нибудь сам, то прославлю вас каким-то образом. |
Well, when you've been around as long as I have. |
Ну, когда вы проживете столько же, сколько и я, тогда вы так же будете относится к жизни. |
He'll talk when he wants to talk. |
Но будет говорить тогда, когда сам захочет. |
You know when I lost you... |
Ты знаешь, тогда, когда ты исчез... |
Men are only happy when they long for something and don't have it. |
Мужики счастливы только тогда, когда о чем-то мечтают, пока этого нет. |
She only spoke when they asked about your relationship. |
Заговорила только тогда, когда спросили о тебе. |