Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
This just fell into our lap exactly when we needed it... Она попала к нам в руки точно тогда, когда нужно...
It's when I get home I may have some issues. Вот как я доберусь домой, тогда и возникнут проблемы.
Now, when boys enter puberty, they dream of evil girls. Тогда, когда мальчики подрастают, они начинают думать плохое о девочках.
You questioned my judgment when it needed to be questioned. Ты усомнилась в моих действиях тогда, когда это было нужно.
All this started to happen when the temp arrived. Все это началось тогда, когда тут появился этот парень.
She only drinks when you give it to her. Она пьет только тогда, когда ты ей даешь.
No, not when the stakes are this high. Не тогда, когда ставки очень высоки.
The money and credit first came into existence when they created it. Деньги и кредит появились тогда, когда они их создали.
even when other people thought I was crazy. даже тогда, когда другие люди думали, что я сумасшедший.
I could've killed you when you were a vampire. Я бы мог убить тебя еще тогда, когда ты был вампиром.
And when they do, your husband will be wiped out. И тогда ваш муж будет разорён окончательно.
And when that happens, don't call me. И тогда даже не думай звонить мне.
Well, then we will talk when you get back. Ну, тогда мы с вами побеседуем когда вы вернетесь.
Then so help me, when this is over, you find somewhere else to live. Тогда будь любезен, когда все закончится, найти другое жилье.
Then remind him of the man that he aspired to be when he was with you. Тогда напомни ему, кем он стремился стать, когда был с тобой.
Just when you thought this job couldn't get any worse. И это тогда, когда ты думаешь, что хуже на этой работе уже быть не может.
Not when said charity is the headquarters for the guy who just tried to kill you. Но не тогда, когда эта благотворительность ширма для парня, который пытался тебя убить.
Like when I quit eating spicy food and my heartburn went away. Как тогда, когда я перестал есть острую пищу, и у меня прошла изжога.
Then when I get back, we're getting out of here forever. Тогда, когда я вернусь мы уберемся отсюда навсегда.
I vowed right then That when I made something of myself, I would honor you somehow. Я поклялся тогда, что когда добьюсь чего-нибудь сам, то прославлю вас каким-то образом.
Well, when you've been around as long as I have. Ну, когда вы проживете столько же, сколько и я, тогда вы так же будете относится к жизни.
He'll talk when he wants to talk. Но будет говорить тогда, когда сам захочет.
You know when I lost you... Ты знаешь, тогда, когда ты исчез...
Men are only happy when they long for something and don't have it. Мужики счастливы только тогда, когда о чем-то мечтают, пока этого нет.
She only spoke when they asked about your relationship. Заговорила только тогда, когда спросили о тебе.