But spin on to the 80s when personal computers did arrive, then there was room for this kind of system on personal computers. |
Но потом в 80-х годах, когда персональные компьютеры появились, тогда и пришло время для подобной системы на ПК. |
And I really learned then that, the bigger the challenge, the bigger the sense of achievement when you get to the end of it. |
И тогда я поняла, что чем сложнее дело, тем больше чувство удовлетворения от сделанного, когда все уже закончилось. |
I'll be there when I get there. |
Я буду там тогда, когда буду. |
Therapy only works when we have a genuine desire to know ourselves as we are, not as we would like to be. |
Терапия работает только тогда, когда есть истинное желание принимать себя таким, какой ты есть, не пытаясь измениться. |
So you just let me know when the time is right. |
Тогда скажешь мне, когда придет свое время, хорошо? |
And when the secret police find out who you work for, what then? |
А потом тайная полиция узнает на кого ты работаешь, и что тогда? |
Well, let's just show them that, you know, when bad things happen, you know what, we're the good guys. |
Тогда давай им это покажем. ты ведь знаешь, когда случается плохое, мы - хорошие парни. |
Well, when we were together, you know, just talking, |
Так вот, знаешь, когда мы были тогда вдвоём и просто разговаривали, |
So, you know, when you came into the store to ask me to join the team, was that because... |
Слушай, а ты пришла тогда в магазин, это только... потому что... |
And by the time I'm done, in 2020, when the WHO publishes the data again, this is going to be the map of anemia. |
К тому времени, когда я закончу, к 2020 году, ВОЗ опубликует новые данные, и вот как тогда будет выглядеть карта анемии. |
It was a more innocent time, I'll have you know, when children were allowed to be bloody children. |
Это было невинное время, просто я хочу, чтобы бы знала тогда дети просто могли легко кровожадными. |
I know you're going to follow him out there and when you do I want to know what he's found. |
Я знаю, вы за ним последуете, и тогда я хочу узнать, что он нарыл. |
Do you remember when Fernando and I went and spent that month together in Naples? |
Ты помнишь я тогда с Фернандо провела целый месяц в Неаполе? |
And when you do, you will be so glad you did not get the other half of that butterfly. |
И тогда ты будешь рада, что ты не сделала вторую половинку бабочки. |
"I'm never happier than when I'm managing a campaign." |
"Я счастлив только тогда, когда руковожу кампанией." |
All right, but that's the discrepancy... 'cause when you talk about a little girl like Elizabeth Smart... then the country feels like 15 is so young and so innocent. |
Хорошо, но вот несоответствие... потому что, когда мы говорим о маленькой девочке Элизабет Смарт... тогда страна чувствует как юны и невинны пятнадцатилетние. |
Well, when he's not getting drunk and leering at my wife, He's over there screaming at his own. |
Когда он не напивается и не заглядывается на мою жену, тогда у себя дома кричит на свою. |
I told you when you dragged me out of my cell that I wasn't going to help you. |
Я сказал тебе еще тогда, когда ты прицепился ко мне в камере, я не собираюсь помогать тебе. |
Good. Then you won't be disappointed when you find out I can't. |
Ну тогда ты не разочаруешься, когда узнаешь, что на самом деле я не умею. |
The only reason I mention it is because I want you to know that even when divorce becomes a possibility, it isn't always... so final. |
Единственная причина, по которой я упонимаю это, заключается в том, что я хочу, чтобы вы знали, что даже тогда, когда развод становится возможностью, это не всегда... так окончательно. |
I was doing the job when you was just dreaming on it. |
я уже работал в полиции тогда, когда ты только мечтал об этом. |
The thing is, when I look at you, I see that guy, the one who shut me out. |
Дело в том, что когда я смотрю на тебя, то вижу парня, который тогда забил на меня. |
Then why you in here sniffing' around the dry goods when I asked you to wipe down the service station? |
Тогда почему вы шатаетесь вокруг галантереи, когда я просила вас спустится в обслуживающую? |
And when we get to theories of evolution or creation of the universe, what then? |
А когда мы дойдем до теории эволюции или создания вселенной, что тогда? |
I was concerned about your well-being when you tried to get my mother the death penalty. |
Лорел, я волновался за тебя даже тогда, когда, ты пыталась приговорить мою маму к смертной казни! |