Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
But spin on to the 80s when personal computers did arrive, then there was room for this kind of system on personal computers. Но потом в 80-х годах, когда персональные компьютеры появились, тогда и пришло время для подобной системы на ПК.
And I really learned then that, the bigger the challenge, the bigger the sense of achievement when you get to the end of it. И тогда я поняла, что чем сложнее дело, тем больше чувство удовлетворения от сделанного, когда все уже закончилось.
I'll be there when I get there. Я буду там тогда, когда буду.
Therapy only works when we have a genuine desire to know ourselves as we are, not as we would like to be. Терапия работает только тогда, когда есть истинное желание принимать себя таким, какой ты есть, не пытаясь измениться.
So you just let me know when the time is right. Тогда скажешь мне, когда придет свое время, хорошо?
And when the secret police find out who you work for, what then? А потом тайная полиция узнает на кого ты работаешь, и что тогда?
Well, let's just show them that, you know, when bad things happen, you know what, we're the good guys. Тогда давай им это покажем. ты ведь знаешь, когда случается плохое, мы - хорошие парни.
Well, when we were together, you know, just talking, Так вот, знаешь, когда мы были тогда вдвоём и просто разговаривали,
So, you know, when you came into the store to ask me to join the team, was that because... Слушай, а ты пришла тогда в магазин, это только... потому что...
And by the time I'm done, in 2020, when the WHO publishes the data again, this is going to be the map of anemia. К тому времени, когда я закончу, к 2020 году, ВОЗ опубликует новые данные, и вот как тогда будет выглядеть карта анемии.
It was a more innocent time, I'll have you know, when children were allowed to be bloody children. Это было невинное время, просто я хочу, чтобы бы знала тогда дети просто могли легко кровожадными.
I know you're going to follow him out there and when you do I want to know what he's found. Я знаю, вы за ним последуете, и тогда я хочу узнать, что он нарыл.
Do you remember when Fernando and I went and spent that month together in Naples? Ты помнишь я тогда с Фернандо провела целый месяц в Неаполе?
And when you do, you will be so glad you did not get the other half of that butterfly. И тогда ты будешь рада, что ты не сделала вторую половинку бабочки.
"I'm never happier than when I'm managing a campaign." "Я счастлив только тогда, когда руковожу кампанией."
All right, but that's the discrepancy... 'cause when you talk about a little girl like Elizabeth Smart... then the country feels like 15 is so young and so innocent. Хорошо, но вот несоответствие... потому что, когда мы говорим о маленькой девочке Элизабет Смарт... тогда страна чувствует как юны и невинны пятнадцатилетние.
Well, when he's not getting drunk and leering at my wife, He's over there screaming at his own. Когда он не напивается и не заглядывается на мою жену, тогда у себя дома кричит на свою.
I told you when you dragged me out of my cell that I wasn't going to help you. Я сказал тебе еще тогда, когда ты прицепился ко мне в камере, я не собираюсь помогать тебе.
Good. Then you won't be disappointed when you find out I can't. Ну тогда ты не разочаруешься, когда узнаешь, что на самом деле я не умею.
The only reason I mention it is because I want you to know that even when divorce becomes a possibility, it isn't always... so final. Единственная причина, по которой я упонимаю это, заключается в том, что я хочу, чтобы вы знали, что даже тогда, когда развод становится возможностью, это не всегда... так окончательно.
I was doing the job when you was just dreaming on it. я уже работал в полиции тогда, когда ты только мечтал об этом.
The thing is, when I look at you, I see that guy, the one who shut me out. Дело в том, что когда я смотрю на тебя, то вижу парня, который тогда забил на меня.
Then why you in here sniffing' around the dry goods when I asked you to wipe down the service station? Тогда почему вы шатаетесь вокруг галантереи, когда я просила вас спустится в обслуживающую?
And when we get to theories of evolution or creation of the universe, what then? А когда мы дойдем до теории эволюции или создания вселенной, что тогда?
I was concerned about your well-being when you tried to get my mother the death penalty. Лорел, я волновался за тебя даже тогда, когда, ты пыталась приговорить мою маму к смертной казни!