And when it does, we will all be rewarded. |
И тогда мы все получим заслуженное. |
And that is when he made his first quick-look science report. |
Тогда он и сделал свой первый доклад. |
That was when the world fell in love with Jock Goddard, the grieving father. |
Тогда мир и влюбился в Джока Годдарда, горюющего отца. |
That is just when Scott and Lisa started dating. |
Как раз тогда Скотт и Лиза начали встречаться. |
That is when I finally realized how much I loved her. |
Тогда я, наконец, понял, как сильно любил её. |
It's a good thing you called me when you did. |
Хорошо, что ты тогда позвонил. |
He paid with a cashier's check back when I was offering a lifetime membership. |
Он заплатил банковским чеком еще тогда, когда я предлагал пожизненное членство. |
Of course, only when Konrad's not asleep. |
Конечно, только тогда, когда Конрад не спит. |
Then you would know that when it comes to married women, a man like this can be trusted. |
Тогда ты знаешь, что когда идет речь о замужних женщинах этому мужчине можно доверять. |
But after dinner, when formality is of less consequence well... your presence can raise no defendable objections. |
Но после ужина, когда формальности не столь важны тогда... твое присутствие не вызовет протестов. |
I remember when I painted this, I just felt love. |
Я помню, что ощущала тогда только... любовь. |
Then you should have told me that when I asked you. |
Тогда тебе следовала сказать это, когда я спрашивала. |
And then, when you come back, he'll be good as new. |
И тогда, когда ты вернешься, он будет как новенький. |
He started pestering me and my mum and only stopped when I threatened him with a restraining order. |
Он начал досаждать мне и моей маме и остановился только тогда, когда я пригрозила ему судебным запретом. |
Make sure it's there when you want it. |
Получать будете тогда, когда хотите. |
That was when I wasn't playing. |
Это было тогда когда я не играл. |
It'd be like when the Russians boycotted the Olympics. |
Это будет так, как тогда, когда Россия бойкотировала олимпиаду. |
We'll discuss it when I feel like it. |
Нет, поговорим тогда, когда мне будет угодно, понял? |
I just think it'd be a mistake to hold people back when their blood is up. |
Мне просто кажется, что было бы ошибкой сдерживать людей тогда, когда они как раз разогрелись. |
Then I'll call you later when you can. |
Тогда я тебе позвоню позднее Когда освободишься. |
The problem is remembering what you did when... |
Сложно вспомнить, что ты делал тогда... |
That's exactly when you need to be cautious. |
Именно тогда и нужно быть осторожным. |
This was when we were looking for a mole in the department. |
Тогда мы искали шпиона в нашем отделении. |
And I'd just come into the corridor when... |
Я как раз свернула в коридор, и тогда... |
It's interesting timing, you coming out of the woodwork Right when my recent buyer vanished. |
Как интересно выходит, вы объявились как раз тогда, когда исчез мой новый покупатель. |