Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
And when it does, we will all be rewarded. И тогда мы все получим заслуженное.
And that is when he made his first quick-look science report. Тогда он и сделал свой первый доклад.
That was when the world fell in love with Jock Goddard, the grieving father. Тогда мир и влюбился в Джока Годдарда, горюющего отца.
That is just when Scott and Lisa started dating. Как раз тогда Скотт и Лиза начали встречаться.
That is when I finally realized how much I loved her. Тогда я, наконец, понял, как сильно любил её.
It's a good thing you called me when you did. Хорошо, что ты тогда позвонил.
He paid with a cashier's check back when I was offering a lifetime membership. Он заплатил банковским чеком еще тогда, когда я предлагал пожизненное членство.
Of course, only when Konrad's not asleep. Конечно, только тогда, когда Конрад не спит.
Then you would know that when it comes to married women, a man like this can be trusted. Тогда ты знаешь, что когда идет речь о замужних женщинах этому мужчине можно доверять.
But after dinner, when formality is of less consequence well... your presence can raise no defendable objections. Но после ужина, когда формальности не столь важны тогда... твое присутствие не вызовет протестов.
I remember when I painted this, I just felt love. Я помню, что ощущала тогда только... любовь.
Then you should have told me that when I asked you. Тогда тебе следовала сказать это, когда я спрашивала.
And then, when you come back, he'll be good as new. И тогда, когда ты вернешься, он будет как новенький.
He started pestering me and my mum and only stopped when I threatened him with a restraining order. Он начал досаждать мне и моей маме и остановился только тогда, когда я пригрозила ему судебным запретом.
Make sure it's there when you want it. Получать будете тогда, когда хотите.
That was when I wasn't playing. Это было тогда когда я не играл.
It'd be like when the Russians boycotted the Olympics. Это будет так, как тогда, когда Россия бойкотировала олимпиаду.
We'll discuss it when I feel like it. Нет, поговорим тогда, когда мне будет угодно, понял?
I just think it'd be a mistake to hold people back when their blood is up. Мне просто кажется, что было бы ошибкой сдерживать людей тогда, когда они как раз разогрелись.
Then I'll call you later when you can. Тогда я тебе позвоню позднее Когда освободишься.
The problem is remembering what you did when... Сложно вспомнить, что ты делал тогда...
That's exactly when you need to be cautious. Именно тогда и нужно быть осторожным.
This was when we were looking for a mole in the department. Тогда мы искали шпиона в нашем отделении.
And I'd just come into the corridor when... Я как раз свернула в коридор, и тогда...
It's interesting timing, you coming out of the woodwork Right when my recent buyer vanished. Как интересно выходит, вы объявились как раз тогда, когда исчез мой новый покупатель.