| And when it does, we will all be rewarded. | И тогда мы все получим заслуженное. |
| And that is when he made his first quick-look science report. | Тогда он и сделал свой первый доклад. |
| That was when the world fell in love with Jock Goddard, the grieving father. | Тогда мир и влюбился в Джока Годдарда, горюющего отца. |
| That is just when Scott and Lisa started dating. | Как раз тогда Скотт и Лиза начали встречаться. |
| That is when I finally realized how much I loved her. | Тогда я, наконец, понял, как сильно любил её. |
| It's a good thing you called me when you did. | Хорошо, что ты тогда позвонил. |
| He paid with a cashier's check back when I was offering a lifetime membership. | Он заплатил банковским чеком еще тогда, когда я предлагал пожизненное членство. |
| Of course, only when Konrad's not asleep. | Конечно, только тогда, когда Конрад не спит. |
| Then you would know that when it comes to married women, a man like this can be trusted. | Тогда ты знаешь, что когда идет речь о замужних женщинах этому мужчине можно доверять. |
| But after dinner, when formality is of less consequence well... your presence can raise no defendable objections. | Но после ужина, когда формальности не столь важны тогда... твое присутствие не вызовет протестов. |
| I remember when I painted this, I just felt love. | Я помню, что ощущала тогда только... любовь. |
| Then you should have told me that when I asked you. | Тогда тебе следовала сказать это, когда я спрашивала. |
| And then, when you come back, he'll be good as new. | И тогда, когда ты вернешься, он будет как новенький. |
| He started pestering me and my mum and only stopped when I threatened him with a restraining order. | Он начал досаждать мне и моей маме и остановился только тогда, когда я пригрозила ему судебным запретом. |
| Make sure it's there when you want it. | Получать будете тогда, когда хотите. |
| That was when I wasn't playing. | Это было тогда когда я не играл. |
| It'd be like when the Russians boycotted the Olympics. | Это будет так, как тогда, когда Россия бойкотировала олимпиаду. |
| We'll discuss it when I feel like it. | Нет, поговорим тогда, когда мне будет угодно, понял? |
| I just think it'd be a mistake to hold people back when their blood is up. | Мне просто кажется, что было бы ошибкой сдерживать людей тогда, когда они как раз разогрелись. |
| Then I'll call you later when you can. | Тогда я тебе позвоню позднее Когда освободишься. |
| The problem is remembering what you did when... | Сложно вспомнить, что ты делал тогда... |
| That's exactly when you need to be cautious. | Именно тогда и нужно быть осторожным. |
| This was when we were looking for a mole in the department. | Тогда мы искали шпиона в нашем отделении. |
| And I'd just come into the corridor when... | Я как раз свернула в коридор, и тогда... |
| It's interesting timing, you coming out of the woodwork Right when my recent buyer vanished. | Как интересно выходит, вы объявились как раз тогда, когда исчез мой новый покупатель. |