Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
Then you can have it when I'm done. Тогда можешь ее забрать, когда я доделаю.
These deliveries happen when I signal that I've been paid. Эти поставки произойдут тогда, когда я сообщу, что мне заплатили.
I once dated a guy who could only go to the bathroom when classical music was playing. Я как-то встречалась с парнем, который мог ходить в туалет, только тогда, когда играла классическая музыка.
You know what happened when they tried arresting me, then. Тогда ты знаешь, что произошло, когда меня попытались арестовать.
Well, there's one trick that works when all else fails. Ну, есть один трюк, который срабатывает тогда, когда ничто другое не помогает.
Professor Jericho's daughter was in an accident when she was eight and declared brain dead. Восьмилетняя дочь профессора Джерико попала тогда в аварию, диагноз - смерть мозга.
The days when the King was still good to us. Тогда король еще с нами считался.
That was also when Warden Norton instituted his famous "Inside Out" program. И тогда же, начальник тюрьмы Нортон... ввел свою знаменитую программу "Наизнанку".
Especially since we've already been down that road two years ago when Oliver Queen was exonerated. Особенно из-за того, что мы уже думали так два года назад, тогда мистер Куин был оправдан.
Is that why you made that joke in your conference room when... Ты поэтому тогда в конференц-зале пошутил, что...
Were you screwing Andrew when you told me that? Ты тогда спала с Эндрю, когда сказала мне это?
Funny how the police turned up when you needed them. Полиция появилась тогда, когда тебе это блыо нужно.
If Father doesn't punish you for this when he returns, then I will. Если Отец не накажет тебя за это по возвращению, тогда это сделаю я.
Not when it comes to doing an end run on safe house procedures. Не тогда, когда дело доходит до программы защиты свидетелей.
Then perhaps when you prayed, the devil was listening. Тогда, возможно, когда вы молились Дьявол слушал.
It's like when I found my thrill on Blueberry Hill. Как тогда, когда мне явилось волнение на Черничном Холме.
We'll have one when he gets back. Тогда мы дадим бал, когда он вернется.
But not when Eric's father caught her in his son's bedroom. Но не тогда, когда отец Эрика застал её в комнате своего сына.
If you were, you would have oiled that chair when it began squeaking five years ago. Тогда бы ты смазал кресло, когда оно только начало скрипеть - пять лет назад.
Sometimes when you watch your game tape, you can see your mistakes and do better next time. Когда вы смотрите записанную игру, только тогда вы можете видеть свои ошибки и сделать все лучше в следующий раз.
I'll send word when I'm ready. Я соглашусь тогда, когда буду готова.
I said we'll go when it's safe. Я сказал, что мы поедем тогда, когда это будет безопасно.
Just when you decide to go straight, your son puts you back inside. Как раз тогда, когда ты только решил завязать, твой сынишка снова вернул тебя в седло.
Right when I'm on to something huge. Именно тогда, когда я занят серьезным делом.
It's encrypted in the same code I used when I was... Это тот же шифр, что и тогда... когда я на них работал.