| And when I was, what I needed most was the truth. | И тогда мне больше всего была нужна правда. |
| We'll have to face that when it happens. | Тогда мы и будем принимать соответствующее решение. |
| And when it does, that will be ground zero for the Atlantic version of Rolling Coaster. | И тогда дельта Нигера станет атлантическим вариантом Чернобыля. |
| Well, we can see them when we're out there. | Ну, тогда мы увидимся с ними уже там. |
| Not when you're turning ten. | Не тогда, когда тебе исполняется десять. |
| Why not rescue me when I really need it? | Почему ты не спасаешь меня тогда, когда мне действительно нужна помощь? |
| And then I did what I always do when I'm in trouble. | И тогда я сделала то, что я всегда делаю, когда попадаю в неприятности. |
| Then, when they're locked up, the kid can be let out. | Тогда, когда они будут заключены в тюрьму, парня можно выпускать. |
| My only happiness is when I sleep. | Я счастлива только тогда, когда я сплю. |
| You're only happy when making others miserable. | Ты счастлива только тогда, когда заставляешь других страдать. |
| Then we'll decide when we're moving. | И тогда мы решим, когда переедем. |
| But when I got older, then... | Но когда я стал старше, тогда... |
| Other presents come when you least expect em. the world grows older | Другие подарки приходят тогда, когда вы меньше всего ожидаете их. мир становиться старше |
| Just when I thought we was doing good. | Как раз тогда, когда я подумал, что он хорошо играет. |
| Because sometimes they do come back, even when everyone else has given up. | Потому что иногда они возвращаются, даже тогда, когда все уже отчаялись. |
| Like when I gave you that necklace that you just dumped in the ocean. | Как тогда, когда я подарил тебе ожерелье, которое ты выбросила в океан. |
| But when love and duty are one, then grace is within you. | Но когда любовь и долг - одно и то же, тогда это Божий дар. |
| Not when we're living a lie. | Не тогда, когда мы живем во лжи. |
| It was worse than when I came in. | Было хуже чем тогда, когда я приходила. |
| So put it on her desk and let her Figure it out when she comes back. | Тогда сложи бумаги ей на стол и пусть разбирается, когда выйдет. |
| And when you do, you will understand much more about China. | Тогда ты сможешь... гораздо лучше понять китайцев. |
| And it was when I first met Jimmy Conway. | И тогда, я впервые повстречал Джимми Коновэй. |
| And when that day comes, every vote will count. | И тогда каждый голос будет на счету. |
| Student body president, valedictorian, a full scholarship to Amherst, all of which went away when you got pregnant. | Студенческий президент, выпускник, получаете стипендию Амхерст, и всё это ушло тогда, когда вы забеременели. |
| She left... when the sun went down. | И она уходила оттуда лишь тогда, когда уходило солнце. |