| He hoped that some progress could be reported when Zimbabwe presented its next periodic report. | Он надеется, что удастся сообщить о достигнутом прогрессе тогда, когда Зимабабве будет представлять свой следующий периодический доклад. |
| Division staff say these usually occur only when mistakes are made. | Сотрудники Отдела говорят, что такие разборы обычно происходят только тогда, когда совершаются ошибки. |
| Work would be complete only when that draft covered State nuclear terrorism. | Работу над этим проектом можно будет завершить лишь тогда, когда в него будет включен ядерный терроризм, совершаемый государствами. |
| We know from experience that migration is beneficial only when human movements are orderly. | Мы знаем по опыту, что миграция может быть положительным явлением только тогда, когда перемещение людей проходит упорядоченно. |
| Interest groups are normally most vocal when they feel their existence is threatened. | Заинтересованные группы, как правило, ведут себя наиболее активно тогда, когда их существование находится под угрозой. |
| History showed that clashes arose between different cultures when one culture tried to dominate the others. | История показывает, что конфликты между различными культурами возникают тогда, когда одну из них пытаются навязать в ущерб другим. |
| These difficulties can also create problems when State courts exercise their role of supervising arbitrations. | Эти трудности могут также порождать проблемы тогда, когда государственные суды осуществляют свою надзорную роль по отношению к арбитражу. |
| They think they will gain when these two lose. | Они считают, что выиграют тогда, когда эти два народа проиграют. |
| It also occurs when the secured creditor is under-secured. | Это также происходит тогда, когда обеспеченный кредитор обладает недостаточным обеспечением. |
| The United Nations is strongest when its membership is united. | Организация Объединенных Наций сильнее всего тогда, когда ее члены выступают единым фронтом. |
| They generally agreed that follow-up was most successful when processes were precise and conducted effectively. | Они в целом согласились в том, что последующие меры имеют наибольший успех тогда, когда действия являются конкретными и эффективными. |
| Discrimination and violence against girls will end when Governments and their citizens address gender inequality. | С дискриминацией и насилием в отношении девочек будет покончено только тогда, когда правительства и граждане их стран займутся решением проблемы гендерного неравенства. |
| It is when lions hunt together that they always win. | Именно тогда, когда львы охотятся вместе, они всегда одерживают победу. |
| Responsibility begins when mines open and continues beyond mine closure. | Ответственность начинается тогда, когда открывается шахта, и сохраняется после ее закрытия. |
| It may also meet as and when it deems necessary. | Она также может проводить свои заседания в тех случаях и тогда, когда сочтет необходимым. |
| Conventional ammunition stockpiles in surplus arise when ammunition is unsuitable for these requirements. | Избыточные запасы обычных боеприпасов возникают тогда, когда боеприпасы являются непригодными с точки зрения этих требований. |
| Technical cooperation can be most effective when informed by monitoring work. | Техническое сотрудничество наиболее эффективно тогда, когда оно осуществляется с учетом результатов деятельности по контролю. |
| Data indicate that productivity increases when people work in groups or teams. | Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что производительность увеличивается тогда, когда люди работают в коллективе. |
| The Board was informed that training was held as and when needed. | Комиссия была информирована о том, что профессиональная подготовка осуществляется в тех случаях и тогда, когда это необходимо. |
| Development is only meaningful when owned by and serves each person. | Развитие является значимым лишь тогда, когда оно охватывает и служит интересам каждого человека. |
| You wandered off when we needed you. | Ты бродил где-то тогда, когда мы в тебе нуждались. |
| Not when you're Hollis Doyle and own half the planet. | Не тогда, когда ты - Холлис Дойл, и владеешь половиной планеты. |
| Senator Bracken... back when he was still Assistant D.A. | Сенатор Брэкен... тогда, когда он ещё был помощником окружного прокурора. |
| Right when I need you most. | Тогда, когда я больше всего нуждался в вас. |
| He's jealous when it suits him. | Он ревнует только тогда, когда ему это удобно. |