The competent authorities become aware only when mines explode and take their toll in victims, often children, women and the elderly. |
Компетентные власти узнают о них только тогда, когда мины взрываются, в результате чего гибнут люди - часто старики, женщины и дети. |
The demand of the Council, therefore, was not for withdrawal when circumstances permitted, or on any incremental basis. |
Таким образом, Совет требовал вывода не тогда, когда позволят обстоятельства, или какого-то поэтапного вывода. |
Massive economic and political support to the transition is necessary now - not when everything is in place and all the rules of conditionality are met. |
Значительная экономическая и политическая поддержка перехода необходима именно сейчас, а не тогда, когда все будет готово и все условия будут соблюдены. |
Rewriting logic, only when a problem occurred, which is the argument of people opposed to the scripting languages, namely debugging. |
Переписывание логике, только тогда, когда возникла проблема, которая является аргументом людей, выступающих против Языки сценариев, а именно отладки. |
I was all the more pleased, then, when the latest version of this radio was issued by C.Crane. |
Я был тем более рад, тогда, когда последняя версия этого радио была выдана С. кран. |
Our "psychological immune system" lets us feel truly happy even when things don't go as planned. |
Наша "психоимунная система" позволяет нам чувствовать себя счастливыми даже тогда, когда вещи идут не так, как мы задумали. |
One disesalinya when receiving a bid to venture to the United States is forced to leave the Asaka Matsutoya before officially approaching the girls have that opportunity. |
Только тогда, когда disesalinya получать заявки на рискну Соединенные Штаты вынуждены покинуть Асака Matsutoya, прежде чем официально имеют возможность подойти к девушке. |
Third, he agreed with Comte that the social sciences could become scientific only when they were stripped of their metaphysical abstractions and philosophical speculation. |
В-третьих, он, как и Конт, верил, что социальные области знаний смогут стать полноценными науками лишь тогда, когда они будут освобождены от метафизических абстракций и философских домыслов. |
FNGE held marches every day since 28 June, except the days when a curfew was imposed, where demonstrations took place in grassroot neighbourhoods. |
FNGE проводил марши протеста каждый день с 28 июня, за исключением дней, когда был введен комендантский час - тогда демонстрации проходили в отдаленных кварталах. |
For example, when Greece was conquered by the Roman armies, Rome set about altering the culture of Greece to conform with Roman ideals. |
Например, когда Греция была завоевана римскими армиями, Рим, тогда приступила, к трансформации культуры Греции, чтобы они соответствовали римским идеалам. |
Chepstow was given its first charter in 1524, and became part of Monmouthshire when the county was formed. |
Впервые Чепстоу получил хартию в 1524 году и стал частью, основанного тогда же, графства Монмутшир. |
This is when he decided to use woodblock printing in order to allow everyone to have access to his work. |
Тогда же он решил использовать штучную печать (гравировку) для того, чтобы дать каждому доступ к его работам. |
It debuted in Seventh Edition Unix and shipped with BSD Unix until the release of 4.4BSD in 1994, when it was replaced by the GNU C Compiler. |
Он поставлялся вместе с BSD Unix до релиза 4.4BSD в 1994 - тогда его заменил GCC. |
Shakespeare was also allowed the use of the honorific "gentleman" after 1596 when his father was granted a coat of arms. |
После 1596 года Шекспир также мог считаться почётным «джентльменом»; тогда его отцу было разрешено иметь герб. |
Fatal Blow is a special move that deals a large amount of damage, but only becomes available when a player's health drops below 30%. |
Fatal Blow - особый приём, который наносит большой урон противнику, но становится доступным только тогда, когда здоровье игрока ниже 30%. |
The bandwagon effect arises when people's preference for a commodity increases as the number of people buying it increases. |
Эффект присоединения возникает тогда, когда предпочтение товара повышается с увеличением числа покупающих его людей. |
Jahangir then jailed Guru Hargobind at Gwalior, but released him after a number of years when he no longer felt threatened. |
Тогда Джахангир поместил гуру в тюрьму в Гвалиоре, отпустив только через много лет, когда уже не чувствовал угрозы. |
Belgian chocolate started building its impressive reputation in the late 1800s when King Leopold II harvested cocoa crops in the colonized African Congo. |
Бельгийский шоколад начал приобретать свою впечатляющую репутацию в конце XIX века, когда при короле Леопольде II собирали урожай какао в Конго, тогда колонии Бельгии. |
In 1997 he rejoined Broder Daniel to play the bass, until 2003 when he left the band again to focus completely on his solo career. |
В 1997 году он воссоединился с Broder Daniel и выступал тогда в качестве бас-гитариста до 2003 года, когда он снова покинул группы, чтобы полностью сконцентрироваться на сольной карьере. |
Only when the vendor has prepared guidance that even the most unsophisticated users can digest should the information be made public. |
Только когда разработчик подготовит руководство, которое позволит даже самым неопытным пользователям разобраться в информации, тогда информацию можно публиковать. |
Warfare in Medieval: Total War occurs when the player or the artificial intelligence moves their armies into a province held by a hostile faction. |
Битва в Medieval: Total War начинается тогда, когда игрок (или компьютерный противник) передвигает свои армии в провинцию, принадлежащую другой фракции. |
Demand deposit "Convenient Contract" is the good opportunity to receive profit and have access to the money, when you need it. |
Вклад до востребования «Удобный КонтрактЪ» - хорошая возможность получать доход и иметь доступ к деньгам тогда, когда это необходимо. |
It has prepared an eminence of Egypt and crash of Roman Empire that has taken place when pharaoh Tutmoses III of dynasty Gordian will grasp Rome in 324. |
Этим он подготовил возвышение Египта и крах Римской империи, что произошло тогда, когда фараон Тутмос III из династии Гордианов захватит Рим в 324 году. |
Further, by default MDaemon will only generate those HashCash stamps when the message arrives via an authenticated SMTP session. |
Более того, по умолчанию, MDaemon генерирует эти штампы HashCash только тогда, когда сообщение получено через авторизованный сеанс SMTP. |
A BDB repository is written to even when the operation only appears to require reading, such as getting status. |
В хранилище BDB происходит запись даже тогда, когда производится операция, которая, казалось бы, требует только чтения, такая как получение статуса. |