Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
And remember that time when you... И тогда, когда ты, помнишь...
Rick, the Vindicators only call when the universe itself is at stake. Рик, они звонят лишь тогда, когда на кону Вселенная.
That we were better off when the white man ruled. Наша черная кожа была хорошо тогда, когда белые правили нами...
We should not forget this, how this happens precisely when father has a seizure. Мы не должны об этом забывать, то, что это произошло именно тогда, когда случился приступ.
That is to say when, symbolically, the paternal authority breaks down. То есть тогда, когда власть отца символически рушится.
I was afraid when I was young. Я тогда был молод и боялся.
And then when Angela started accusing me, I... I saw it clearly. Тогда Анжела стала обвинять меня, мне стало все понятно.
But I was only a girl when I lived with him. Но тогда я была совсем маленькой.
Men get bored when women get serious. Ну, тогда ты напрасно бьешь во все колокола.
Then you know the element of surprise is your only advantage when it comes to a vampire. Ну тогда ты должна понимать, что элемент неожиданности единственное твое преимущество перед вампирами.
I think we only live peacefully when we learn to fight. Думаю, мы можем жить мирно только тогда, когда учимся воевать.
That young woman's business has monopolized my afternoon on a day when no one has time. Дело этой девушки заняло мой день как раз тогда, когда совсем нет времени.
It didn't start when you put these on. Испытание началось не тогда, когда вы надели мониторы.
The only special attention I get is when I'm driving home and Waze accidentally leads me through the nice neighborhood. Такое внимание я получаю лишь тогда, когда возвращаюсь домой и навигатор случайно заводит меня в порядочный район.
Well, please, let me know when you decide. Ну, тогда дай мне знать, когда решишь.
I didn't understand the play when you had me make it. Я тогда не понял суть игры, когда ты попросил меня сделать это.
You only show up here when something's wrong. Ты здесь появляешься только тогда, когда что-то не так.
Not when I'm supposed to lead a team. Только не тогда, когда я должна руководить командой.
Besides, we were already late when you got to my place. Мы опоздали уже тогда, когда ты до меня добралась.
That was back when the population was around 100 million people. И это произошло тогда, когда население составляло 100 миллионов.
Not when we both know... mom, look where we are. Не тогда, когда мы обе знаем... Мама, посмотри, где мы находимся.
That was a long time ago when all this was prairie. Но это было тогда когда здесь были прерии.
Then they'll be pleased to see you when you do go back. И тогда они будут рады, когда ты вернешься.
This is just like when she wanted to stop using conditioner. Прямо как тогда, когда она велела отказаться от кондиционера для волос.
Only this time, she wouldn't stop even when I let go. Только на этот раз она плакала даже тогда, когда я отпустил ее.