Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
In which case, the owner might have been lying when he said that nothing was stolen. Тогда владелец возможно лгал, когда говорил, что ничего не украдено.
The only time she shuts up is when she's sleeping. Она замолкает только тогда, когда она спит.
I heard something when I was leaving that night. Я слышал что-то, когда я уходил тогда ночью.
It bought me influence precisely when I needed it most. Он дал мне влияние тогда, когда оно мне нужно было больше всего.
Look, it only happens when we work late under pressure and someone says... Смотри, это происходит только тогда, когда мы работаем допоздна, а кто-то говорит...
There was a time when nuclear war was a much bigger possibility and it didn't happen then. Было время, когда вероятность ядерной войны была намного выше, но и тогда этого не случилось.
I got her even when I don't want her. Она у меня есть даже тогда, когда она мне не нужна.
They occure everytime when he wants to contact your consciousness Они происходят тогда, когда он хочеть установить контакт с твоим сознанием.
My job is over when everyone is back on the boat safely. Она будет закончена тогда, когда все вернутся на корабль живыми и невредимыми.
Not when you were talking, Zygmunt. Не тогда, когда ты говорил, Зигмунт.
Well, that's right when Harley was killed. Именно тогда Харли и был убит.
Except when what that child needs is space from you. Только не тогда, когда ребенку нужно пространство без тебя.
Not when Hunt has given her the chances and paid for them. Не тогда, когда Хант дал ей шанс и заплатил за него.
Animals are most dangerous when they're cornered. Звери опаснее всего тогда, когда загнаны в угол.
Bad enough when he got arrested the other day. Мало мне, что его тогда арестовали.
And he would beat my mother and me when I tried to protect her. И тогда он бил мою маму и меня, когда я пыталась защитить ее.
Players only love you when they're playing. Игроки любят тебя только тогда, когда они играют.
Then it occurred to me, you lied when you said the brush belonged to someone else. И тогда я понял, вы солгали, когда сказали, что расческа принадлежала кому-то другому.
But when the Russian soldiers left for good... Но когда русские солдаты уже окончательно уехали, тогда...
You didn't have to whack the bartender when he owned that saloon. Тогда не было нужды колотить бармена, когда он владел этим салуном.
I couldn't even protect you when you needed it most. Я не смогла защитить тебя даже тогда, когда была нужна тебе больше всего.
I even lied to you then, you know, when we met. Знаешь, я врала тебе даже тогда, в нашу первую встречу.
That's going to wreck my portfolio just when I need it. Это подпоротит мое портфолио как раз тогда, когда оно мне нужно.
You only speak when you are questioned, understand? Ты будешь говорить только тогда, когда тебя спросят, понятно?
It's what we call it when we lose a nuclear weapon. Так мы говорим тогда, когда теряем ядерное оружие.