Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
That was when my friend Mark Watkins told me how babies were made. Тогда мой приятель Марк Уоткинс рассказал мне, откуда берутся дети.
But when the show was a flop, you decided to go out and make your own headline. Но шоу провалилось, и тогда ты решил сделать свой собственный заголовок.
That was when I understood what type of man he really was. Вот тогда я и понял, что он за человек.
Just when I was starting to like you. Тогда я думала, что вы мне нравитесь.
Yes, when I was a lieutenant. Да, я был тогда лейтенантом.
Because when you do, you can see the last thing that happened at any particular place. Потому что тогда можно увидеть последнее, что случилось в определенном месте.
Then you know the loss one feels when it leaves. Тогда вы знаете, что потерю любимого можно почувствовать, только когда забываешь о ней.
Turn this off when you're not watching it. Тогда выключи это, если не будешь смотреть.
Then pick up the phone when your girlfriend calls - and tell her that. Тогда возьми трубку, когда звонит твоя девушка, и скажи ей об этом.
I'm just fitted in when it's convenient for you. Я нужен только тогда, когда тебе это удобно.
Then we'll pay for a private ambulance when we find a hospital to take him. Тогда оплатим частную неотложку, как только найдём ему больницу.
Only when she was passing from this world to the next did I receive a call. Мне позвонили только тогда, когда она покидала этот мир ради другого.
I mean, when dad was a kid. Ну, я имею в виду, как тогда, когда папа был маленьким.
Only when everyone's gone, mother, for no one will need me then. Только, когда все уйдут, матушка, ведь я тогда никому не буду нужна.
After all, he was only hostile when Donnie was hostile. В конце концов он вел себя враждебно только тогда, когда Донни был таким.
More privacy for when you need to sneak away to talk to your new boyfriend. Больше уединенности тогда, когда ты хочешь избежать разговора с твоим новым парнем.
A task that you handle with such aplomb, even when the building where you work explodes around you. Задание, которое ты выполняешь с таким апломбом, даже тогда, когда здание в котором ты трудишься, взрывается.
Not when you're the one asking me for help. Особенно тогда, когда ты просишь о помощи.
Then when the waves are good, we surf until 10:00. Тогда, при хороших волнах мы катаемся до 10:00.
And when Emily's mission is over, then she'll realize that. И когда миссия Эмили будет закончена, тогда она поймет это.
All will be right when she is gone. Тогда всё встало бы на свои места.
if this is when it happened? Что, если именно тогда это и произошло?
Maybe when it is, we can get out of town for a weekend. Может, тогда сможем уехать за город на выходные.
when l realized something was weird. Тогда я и подумал, что это странно.
Michael, do you remember when he played Scrooge? Майкл, ты помнишь как он тогда играл этого Скруджа?