Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
Especially not when we should be celebrating. Особенно не тогда, когда мы должны праздновать.
Making an offer only works when the subject is beaten down enough to grasp it. Выдвижение сделки работает только тогда, когда объект настолько избит, что может его принять.
I'll be truly happy the day... when all my sons reunite around this table... Я буду довольна лишь тогда, когда все мои пятеро сыновей соберутся за этим столом.
But you can open it when it's closed. Но тогда вы можете открыть её, когда она закрыта.
Not when you're sitting in that chair. Не тогда, когда вы сидите на этом троне.
Whereas when I was a kid everyone was out on the streets. Тогда как, когда я был ребенком, все были на улице.
Many of these releases have been ordered when observers of the Mission have been present in court. Многие из этих решений об освобождении были приняты тогда, когда наблюдатели Миссии присутствовали в суде.
External finance is needed, but often its potential can be fully realized only when it complements rather than replaces domestic resources. Внешняя финансовая помощь необходима, однако зачастую ее возможности могут быть реализованы в полной мере лишь тогда, когда она дополняет, а не заменяет внутренние ресурсы.
Practice had proven that TCDC could be implemented only when comparative advantages in specific sectors were well established. Практика показывает, что ТСРС может осуществляться только тогда, когда достаточно прочны сравнительные преимущества в конкретных секторах.
This agreement clearly demonstrates that peace is possible when the will for dialogue and negotiation exists. Это соглашение ясно демонстрирует, что мир возможен тогда, когда присутствует воля к ведению диалога и переговоров.
No, thanks for coming along when you did. Нет, спасибо что пришёл тогда.
The boycott can never be accepted, and certainly not when we are advancing peace. Этот бойкот никогда не может быть принят, и, безусловно, не тогда, когда мы идем в направлении к миру.
The threat to peace is the greatest when human rights are denied. Величайшая угроза миру возникает тогда, когда оказываются попранными права человека.
I only put them out when smith isn't here. Я достаю их только тогда, когда нет Смита.
That lower lip thing used to work when we were sleeping together. Эта уловка с нижней губой работала тогда, когда мы спали вместе.
Not when every cent we have is tied up in that house. Не тогда, когда каждый наш цент привязан к этому дому.
And when you give me one that's worth my time, I will. Но когда ты даёшь задание, достойное моего времени, тогда да.
Meetings are arranged on an ad hoc basis as and when the need arises. Совещания созываются по конкретному поводу и тогда, когда возникает необходимость.
The accounting principles of the Agency require that those contributions be recorded when they are received. Согласно принятым в Агентстве принципам бухгалтерского учета, эти взносы фиксируются тогда, когда они поступили.
In addition, some projects were approved late when additional resources became available. Кроме того, некоторые проекты утверждались лишь тогда, когда появлялись дополнительные ресурсы.
An observer has the right to participate when its country programme is under consideration. Наблюдатель имеет право участвовать тогда, когда рассматривается страновая программа для его государства.
The article would then cover drought or desertification only when they were related to an international watercourse. Тогда статья будет охватывать засуху или опустынивание лишь в тех случаях, когда они имеют отношение к какому-либо международному водотоку.
No difficulty arose, it was noted, when such obligations were set forth in a treaty. Было отмечено, что это не вызывает трудностей тогда, когда такие обязательства сформулированы в договоре.
Shields may only be used when other more lenient means have already been attempted or will obviously be inadequate. Щиты можно использовать только тогда, когда уже были опробованы другие более мягкие средства или применение этих средств было сочтено недостаточным.
That was at the time when the last violence took place. Это случилось тогда, когда произошла последняя вспышка насилия.