| She was a teenager when she did that. | Она же была тогда подростком, когда поступила так. |
| You can't bargain like this, not when the entire realm is in danger. | Не время торговаться, не тогда, когда королевство в опасности. |
| You only appreciate it when it is the past. | Ценить его начинаешь только тогда, когда оно становится прошлым. |
| Then you know when time is money, men get hurt. | Тогда вы знаете, что когда время - деньги, страдают люди. |
| That night at dinner, when you sat on that ridiculous pine cone. | Тогда за ужином, когда ты села на шишку. |
| Yes, we did, when Sike was here. | Был, тогда еще Сике приходила. |
| That's probably when I decided to be a musician, not an athlete. | Наверное тогда я и решил стать музыкантом, а не атлетом. |
| And when it's together like... | И тогда они будут вместе как... |
| And that was when Tom first met Nicole. | И как раз тогда Том встретил Николь. |
| I was leaving her apartment last night when I was attacked. | Я покидал её апартаменты прошлой ночью, тогда на меня и напали. |
| Like... like when you took Adalind's powers away. | Как... как тогда ты забрал силы у Адалинды. |
| Okay, then, you write down everything I describe when I'm under. | Хорошо, тогда записывайте все, что я буду говорить, пока я там. |
| Only for official events, but maybe not when he's meeting someone illicitly, like Shumer. | Только на официальные рауты, но не тогда, когда встречается с кем-то неформально, как например с Шумером. |
| Supposed to shoot him tomorrow night when he walked to his car from his office. | Я должен был пристрелить его завтра вечером, тогда, когда он пойдет из офиса к своей машине. |
| Maybe even when he was a fugitive. | Может быть и тогда, когда он был в бегах. |
| Just when I thought I'd seen everything. | Именно тогда, когда я думала, что видела уже всё. |
| Not when you're speaking of it. | Не тогда, когда вы говорите об этом. |
| And that really hits home when you come close... to losing one. | И особенно хорошо это понимаешь тогда, когда ты можешь... потерять одного из детей. |
| Not when no one will believe it. | Только не тогда, когда в это никто не верит. |
| And he gives it back only when we're all together. | И он отдаст его только тогда, когда мы будем все вместе. |
| Probably when you were at the office. | Наверное, тогда, когда ты работал. |
| And just when she needed the money for Fancie's. | И это случилось, тогда когда ей понадобились деньги для "Фэнсис". |
| If she remembered the combo when she stood in front of her locker, then... | Если она вспомнила код, когда стояла у ящика, тогда... |
| Then speak well of me when I'm gone. | Тогда вспоминай меня добрым словом, когда я уйду. |
| Yes, when the abomination stands where it does not belong, then... | Да, когда мерзость окажется там, где ей не место, тогда... |