Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
Then, when can we raise it to 20%? Тогда как мы можем поднять их до 20%?
We go when I say we're ready to go Мы пойдем тогда, когда я скажу, что мы к этому готовы.
Ye and he couldn't just let 'em die when the food and water runs out, because that's nature controlling them and not him. И он не мог просто позволить им умереть, когда закончатся вода и еда, потому что тогда уже природа бы распоряжалась ими, а не он.
She is not going to do this, not now, when everything's finally coming together. Она этого не сделает, только не тогда, когда все наконец наладилось.
You're not on the clock, and when you do that, I clench, and then it's the whole thing... Ты не на работе, а когда ты так делаешь, я сжимаю руки, и тогда начинается...
The only time you're ever not in the mood is when you're... Ты бываешь не в настроении только тогда, когда...
And when we had excavated the skull and assembled it and Thea had dated it, then the real work of this machine could begin. И когда мы откопали череп и собрали его, и Тея датировала его, только тогда у этой машины появилась настоящая работа.
Then when I'm behind on the rent, you can enter unasked. Вот когда перестану арендовать, тогда и сможешь входить без разрешения
It's weird seeing her talk to Ezra, you know, when we know she's seeing Jake. Так странно видеть, как она разговаривает с Эзрой, тогда, когда встречается с Джейком.
Well, look, I want to be friends, and when a guy's a friend of mine, I'll go to town for him, see. Что ж, тогда давай будем друзьями, а за друга, я пойду хоть в ад, запомни это.
Well, then why didn't you when we were together watching TV the other night? Тогда, почему ты не сделал этого, когда мы смотрели телевизор прошлым вечером?
He's a very special boy and I just hate it when I see him screwing things up like that, that's all. Он очень особенный мальчик, и я просто ненавижу, когда вижу, что он портачит, как тогда, вот и всё.
Then when he came back, right then, right there, you see I wished he was. Когда он вернулся, тогда, в то место, понимаешь, я хотел, чтобы это было так.
So when I go to have a baby, I'll, like, decide which date and then just go and have the same operation that I just had, basically. Так что когда пора будет рожать ребенка, я выберу день и тогда приду сюда и мне сделают почти такую же операцию.
Did they, by chance, have a detail with them when they went out last night? Тогда может есть шанс узнать детали когда они ушли вчера вечером?
I mean I've had people watch, you know, back in the '70s at Plato's retreat, but not when I didn't know. За мной, конечно, наблюдали, в 70-ых в приюте "Платон", но я тогда хоть в курсе был.
Is that when you hacked into the doctor's system? И тогда ты взломал компьютер доктора?
So then, when we ask oneself how to nurture the condition for happiness, Тогда давайте спросим себя, как надо заботиться о создании условий для счастья?
He saved 54 people because something made him go into that plane when his sense told him otherwise. ќн спас 54 человека потому, что что-то подтолкнуло его войти в этот самолЄт, тогда как разум твердил ему обратное.
Why should I say that when it may be me? Если я скажу, что его отец вы, тогда кто я?
And I was young and impressionable, and that was really when I first felt like I was writing from the heart really. А я был молодым и впечатлительным именно тогда я впервые почувствовал, что сочиняю от всего сердца.
I'll bill when we're through, all right? Да. Хорошо, тогда я позвоню Вам как только мы все очистим.
Even when we weren't getting along I've always felt you were one of the most interesting women I've ever met. Даже тогда, когда мы не ладили, меня не покидало чувство, что вы - одна из интереснейших женщин, которых мне довелось встречать.
Unless you work with me, keep me in the picture, tell me the Prince's plans and I'll protect you when the King returns. Если не будешь работать со мной, держать меня в курсе всего, рассказывать мне планы принца, и тогда я защищу тебя, когда вернется король.
Play with confidence when you play at PartyCasino and poker room. Enjoy exclusive games that you'll find no where but PartyCasino. PartyCasino было в числе самых первых крупных западных казино, которые обратили внимание на крохотный тогда еще российский рынок азартных онлайн развлечений.