Then, when can we raise it to 20%? |
Тогда как мы можем поднять их до 20%? |
We go when I say we're ready to go |
Мы пойдем тогда, когда я скажу, что мы к этому готовы. |
Ye and he couldn't just let 'em die when the food and water runs out, because that's nature controlling them and not him. |
И он не мог просто позволить им умереть, когда закончатся вода и еда, потому что тогда уже природа бы распоряжалась ими, а не он. |
She is not going to do this, not now, when everything's finally coming together. |
Она этого не сделает, только не тогда, когда все наконец наладилось. |
You're not on the clock, and when you do that, I clench, and then it's the whole thing... |
Ты не на работе, а когда ты так делаешь, я сжимаю руки, и тогда начинается... |
The only time you're ever not in the mood is when you're... |
Ты бываешь не в настроении только тогда, когда... |
And when we had excavated the skull and assembled it and Thea had dated it, then the real work of this machine could begin. |
И когда мы откопали череп и собрали его, и Тея датировала его, только тогда у этой машины появилась настоящая работа. |
Then when I'm behind on the rent, you can enter unasked. |
Вот когда перестану арендовать, тогда и сможешь входить без разрешения |
It's weird seeing her talk to Ezra, you know, when we know she's seeing Jake. |
Так странно видеть, как она разговаривает с Эзрой, тогда, когда встречается с Джейком. |
Well, look, I want to be friends, and when a guy's a friend of mine, I'll go to town for him, see. |
Что ж, тогда давай будем друзьями, а за друга, я пойду хоть в ад, запомни это. |
Well, then why didn't you when we were together watching TV the other night? |
Тогда, почему ты не сделал этого, когда мы смотрели телевизор прошлым вечером? |
He's a very special boy and I just hate it when I see him screwing things up like that, that's all. |
Он очень особенный мальчик, и я просто ненавижу, когда вижу, что он портачит, как тогда, вот и всё. |
Then when he came back, right then, right there, you see I wished he was. |
Когда он вернулся, тогда, в то место, понимаешь, я хотел, чтобы это было так. |
So when I go to have a baby, I'll, like, decide which date and then just go and have the same operation that I just had, basically. |
Так что когда пора будет рожать ребенка, я выберу день и тогда приду сюда и мне сделают почти такую же операцию. |
Did they, by chance, have a detail with them when they went out last night? |
Тогда может есть шанс узнать детали когда они ушли вчера вечером? |
I mean I've had people watch, you know, back in the '70s at Plato's retreat, but not when I didn't know. |
За мной, конечно, наблюдали, в 70-ых в приюте "Платон", но я тогда хоть в курсе был. |
Is that when you hacked into the doctor's system? |
И тогда ты взломал компьютер доктора? |
So then, when we ask oneself how to nurture the condition for happiness, |
Тогда давайте спросим себя, как надо заботиться о создании условий для счастья? |
He saved 54 people because something made him go into that plane when his sense told him otherwise. |
ќн спас 54 человека потому, что что-то подтолкнуло его войти в этот самолЄт, тогда как разум твердил ему обратное. |
Why should I say that when it may be me? |
Если я скажу, что его отец вы, тогда кто я? |
And I was young and impressionable, and that was really when I first felt like I was writing from the heart really. |
А я был молодым и впечатлительным именно тогда я впервые почувствовал, что сочиняю от всего сердца. |
I'll bill when we're through, all right? |
Да. Хорошо, тогда я позвоню Вам как только мы все очистим. |
Even when we weren't getting along I've always felt you were one of the most interesting women I've ever met. |
Даже тогда, когда мы не ладили, меня не покидало чувство, что вы - одна из интереснейших женщин, которых мне довелось встречать. |
Unless you work with me, keep me in the picture, tell me the Prince's plans and I'll protect you when the King returns. |
Если не будешь работать со мной, держать меня в курсе всего, рассказывать мне планы принца, и тогда я защищу тебя, когда вернется король. |
Play with confidence when you play at PartyCasino and poker room. Enjoy exclusive games that you'll find no where but PartyCasino. |
PartyCasino было в числе самых первых крупных западных казино, которые обратили внимание на крохотный тогда еще российский рынок азартных онлайн развлечений. |