| And that was before it was a classic, when it was just old. | Это было задолго до того, как она стала "классикой" - тогда она была просто "старухой". |
| I'm going to remember, Dr. Lecter, and when I do, there will be a reckoning. | Я вспомню, доктор Лектер, и тогда, вас вычислят. |
| Like when you were crying because you weren't sad? | Как тогда вы плакали, потому что вам не было больно? |
| I went through a bad patch there when I was trying to find the right balance with my meds. | Тогда у меня была черная полоса в жизни, я пыталась найти правильный баланс в моих таблетках. |
| Well, when did you last have her? | Тогда, когда ты в последний раз её видел? |
| Not when they're covered in melted cow bone! | Но не тогда, когда она покрыта топлеными костями коровы. (желатин) |
| What? The other day, when you came back | Тогда, когда ты вернулась с другого конца острова. |
| Then we'll just lie here wondering who killed Emmett and leanne and when they're coming for us. | Тогда мы будет просто лежать здесь гадая о том, то убил Эмметта и Лиэнн, а затем они придут за нами. |
| You guys remember she gets these feelings when someone's about to die, right? | Вы ведь помните, что у неё появляются эти ощущения тогда, когда кто-то вот-вот умрёт, да? |
| Not when you're getting shot at. | олько не тогда, когда в теб€ стрел€ют. |
| I can ask questions when you tell me things to do that don't make sense. | Я задаю вопросы лишь тогда, когда ты говоришь мне вещи, которые не имеют никакого смысла. |
| You must come sometime in the morning when there is no crowd about... and I can give you more of my time. | Приходите завтра утром, когда не будет толпы посетителей, и тогда я уделю вам больше внимания. |
| You tell your boss when he's ready to see me, He can have his surveillance - Not before. | Передай боссу, что когда встретится со мной, тогда и получит отчет. |
| Not when your friend has a record and shows up at your job. | Не тогда, когда у твоего друга есть привод и он появляется у тебя на работе |
| That way, when he murdered Chris, it was a cinch that you would take the blame. | И тогда, убив Криса, он легко бросил бы подозрение на тебя. |
| Then what were you doing when I found you Outside eagle rock? | Тогда что ты делал, когда я нашла тебя около Игл Рок? |
| The chicken's ready when I say it's ready. | Она будет готова тогда, когда я скажу, что она готова. |
| Back then, when I started working here, I used to worry. | Тогда, когда я только начал на нём работать, я очень волновался. |
| But then I wouldn't be able to see what part of town I want to live in when I go to Harvard. | Но тогда я не смогла бы посмотреть, в какой части городу хочу жить, когда буду учиться в Гарварде. |
| Let's wait till tomorrow morning when the fence is down and then we'll report it to the authorities. | Давай подождём до завтрашнего утра, когда уберут ограждение и тогда мы обязательно об этом сообщим властям. |
| And when that happened we found there wasn't all that much left to talk about. | И тогда мы обнаружили, что нам больше не о чем и разговаривать. |
| That was when I decided that I didn't want anything more to do with her. | И тогда я решила что больше не хочу иметь с ней ничего общего. |
| That was when he learned about the debts, and the mortgage on the old house. | Тогда он узнал о долгах и о залоге на старый дом. |
| The other day when you said it was the wrong number, it was so obviously Daniel. | Тогда, когда ты говорила, что номером ошиблись, очевидно, это был Дэниэл. |
| Then, just before I went to sleep, I thought back to when she was little. | Тогда, непосредственно перед сном, я мысленно вернулась к тому моменту, когда она была маленькой. |