And that was before it was a classic, when it was just old. |
Это было задолго до того, как она стала "классикой" - тогда она была просто "старухой". |
I'm going to remember, Dr. Lecter, and when I do, there will be a reckoning. |
Я вспомню, доктор Лектер, и тогда, вас вычислят. |
Like when you were crying because you weren't sad? |
Как тогда вы плакали, потому что вам не было больно? |
I went through a bad patch there when I was trying to find the right balance with my meds. |
Тогда у меня была черная полоса в жизни, я пыталась найти правильный баланс в моих таблетках. |
Well, when did you last have her? |
Тогда, когда ты в последний раз её видел? |
Not when they're covered in melted cow bone! |
Но не тогда, когда она покрыта топлеными костями коровы. (желатин) |
What? The other day, when you came back |
Тогда, когда ты вернулась с другого конца острова. |
Then we'll just lie here wondering who killed Emmett and leanne and when they're coming for us. |
Тогда мы будет просто лежать здесь гадая о том, то убил Эмметта и Лиэнн, а затем они придут за нами. |
You guys remember she gets these feelings when someone's about to die, right? |
Вы ведь помните, что у неё появляются эти ощущения тогда, когда кто-то вот-вот умрёт, да? |
Not when you're getting shot at. |
олько не тогда, когда в теб€ стрел€ют. |
I can ask questions when you tell me things to do that don't make sense. |
Я задаю вопросы лишь тогда, когда ты говоришь мне вещи, которые не имеют никакого смысла. |
You must come sometime in the morning when there is no crowd about... and I can give you more of my time. |
Приходите завтра утром, когда не будет толпы посетителей, и тогда я уделю вам больше внимания. |
You tell your boss when he's ready to see me, He can have his surveillance - Not before. |
Передай боссу, что когда встретится со мной, тогда и получит отчет. |
Not when your friend has a record and shows up at your job. |
Не тогда, когда у твоего друга есть привод и он появляется у тебя на работе |
That way, when he murdered Chris, it was a cinch that you would take the blame. |
И тогда, убив Криса, он легко бросил бы подозрение на тебя. |
Then what were you doing when I found you Outside eagle rock? |
Тогда что ты делал, когда я нашла тебя около Игл Рок? |
The chicken's ready when I say it's ready. |
Она будет готова тогда, когда я скажу, что она готова. |
Back then, when I started working here, I used to worry. |
Тогда, когда я только начал на нём работать, я очень волновался. |
But then I wouldn't be able to see what part of town I want to live in when I go to Harvard. |
Но тогда я не смогла бы посмотреть, в какой части городу хочу жить, когда буду учиться в Гарварде. |
Let's wait till tomorrow morning when the fence is down and then we'll report it to the authorities. |
Давай подождём до завтрашнего утра, когда уберут ограждение и тогда мы обязательно об этом сообщим властям. |
And when that happened we found there wasn't all that much left to talk about. |
И тогда мы обнаружили, что нам больше не о чем и разговаривать. |
That was when I decided that I didn't want anything more to do with her. |
И тогда я решила что больше не хочу иметь с ней ничего общего. |
That was when he learned about the debts, and the mortgage on the old house. |
Тогда он узнал о долгах и о залоге на старый дом. |
The other day when you said it was the wrong number, it was so obviously Daniel. |
Тогда, когда ты говорила, что номером ошиблись, очевидно, это был Дэниэл. |
Then, just before I went to sleep, I thought back to when she was little. |
Тогда, непосредственно перед сном, я мысленно вернулась к тому моменту, когда она была маленькой. |