Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
Then when I come home with my sword and medals and maybe one leg off... И тогда приеду домой со своей саблей, и медалями и может быть без одной ноги...
But we got married, and I think that was when I got my first depression. Но мы поженились, и мне кажется, именно тогда у меня случилась первая депрессия.
But that was when I thought you actually knew something. Но тогда я думал, что ты в курсе событий.
For that is when they will turn their sights back on all of us. Ведь тогда они снова обратят свои взоры на нас.
That was when I decided he had to pay. Тогда я решила, что он должен заплатить.
No, when Rosa had to take care of me because you went to a mental hospital. Нет, тогда за мной пришлось присматривать Розе, потому что ты легла в в психбольницу.
I'll move on when I feel like it. Поедем тогда, когда я скажу.
It's your life when it doesn't impact our clients. Твоя жизнь - она тогда твоя, когда не влияет на наших клиентов.
Not when you're distracting my ladies. Не тогда, когда ты отвлекаешь моих девочек.
And naturally, just when I'm on the verge of selling my TV series. И, естественно, как раз тогда, когда я почти продал свой сериал.
Then you know what happens when I flex my pinky. Тогда ты знаешь что будет когда я согну мизинец.
Something didn't quite happen when it should have. Это случилось немного не тогда, когда было нужно.
I must learn how to be happy, even when I'm not with anyone. Я должен научиться быть счастливым даже тогда, когда я сам по себе.
You only give up your power when you don't think you have any. Люди лишь тогда отказываются от власти, когда не уверены, что они ею обладают.
You look like you looked when I first met you. Ты выглядишь так же, как тогда когда я встретил тебя.
Even when I shouldn't be. Даже тогда, когда не должна.
Not when I'm this confused. Не тогда, когда я так запутан.
If and when that happens, we'll just deal with it. Если и когда это случиться, тогда мы с этим и разберёмся.
It was so painful because it happened when our relationship seemed stronger than ever. Это было очень тяжело, потому что это произошло тогда, когда наши отношения казались мне прочными как никогда.
It became necessary when you let yourself be seen. Она возникла тогда, когда ты себя раскрыла.
This is when I noticed the possibility of a fake notebook... Именно тогда я впервые догадался о возможном существовании фальшивой тетради.
This is when those big forms arose - the symphonies, the sonatas, the concertos. Тогда появились те самые большие формы - симфонии, сонаты, концерты.
And that is when a new chapter in my life began. И тогда в моей жизни началась новая глава.
This is when I was a little girl. I would've been about six. Тогда я была маленькой девочкой примерно шести лет.
The last time anything happened here was in 1842, when a tree fell over. Последний раз что-то интересное случилось здесь в 1842 году, тогда упало дерево.