Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
Back when you just naturally expect good things to happen. Тогда я всегда надеялась на лучшее.
Gibbs only gets too close when he sees something we do not. Гиббс только тогда переживает, когда он видит то, чего не видим мы.
And then when he's done, we'll see. А потом, когда контрат закончится, тогда и посмотрим.
And then when I didn't hear from Levi again, I just... И тогда, когда я больше не слышала о Ливае, я просто...
Real hunger is when... you look at another person and see something to eat. По-настоящему, ты голоден тогда, когда смотришь на другого человека, как на объект для еды.
Just when it's bath time. Именно тогда, когда время принимать ванну.
Women will be able to change their condition when they realize that they are being take advantage of... Женщины будут способны изменить своё настоящее положение лишь тогда, когда они поймут, что это им даст...
Then where was she when Shorty was killed? Тогда где же она была, когад убили Коротышку?
They tell the truth, even when you wish they wouldn't. Они говорят правду, даже тогда, когда вам это не нравится.
Alice Ferrin... you should have destroyed this planet when you had the chance. Элис Феррин... тебе стоило уничтожить планету ещё тогда, когда была возможность.
I'll be nice when damon learns to keep his paws off you. Я буду милой тогда, когда Деймон научится держаться подальше от тебя.
Well, I will start eating better when you quit smoking. Ну, тогда я стану лучше питаться, как только ты бросишь курить.
I was going to jump when Clay retired, but now... Я хотел свалить тогда же, когда Клэй уйдет, но теперь...
I'm out when you're out. Я уйду тогда же, когда ты уйдешь.
I got into graffiti, just like riding the trains, when I was younger. Я начал рисовать граффити, тогда, когда первый раз проехал в поезде, я был немного младше.
But only when she tells you to. Но только тогда, когда она тебе скажет.
You look worse than you did when you got out of the hospital. Ты выглядишь хуже, чем тогда, когда выписался из больницы.
Not when we're walking into a location full of unknowns. Не тогда, когда мы идем в место полное неизвестных типов.
He didn't see me coming when I took down his entire organization. Он не увидел моего приближения, даже тогда, когда я уничтожил почти всю его организацию.
The only time he shows up is when he wants me to pay for something. Он появляется только тогда, когда хочет, чтобы я заплатила за что-нибудь.
That was when my father left his samurai life and became a demon. Тогда отец оставил жизнь самурая... и стал демоном.
Tell you what, when the Minmatar make a battleship that's actually finished, then I'll come back. Скажу тебе вот что, когда Минматары построят корабль, который реально закончен, тогда я вернусь.
The same thing I wanted when you helped make Klaus stab me. То же, что хотела тогда, когда ты помог Клаусу заколоть меня.
Then it will still be malignant six weeks from now, when we can safely remove it. Тогда у нас будет еще шесть недель, чтобы безопасно ее удалить.
You'll get words when I want to give them to you. Ты получишь слова тогда, Когда я их тебе захочу дать.