Английский - русский
Перевод слова When
Вариант перевода Тогда

Примеры в контексте "When - Тогда"

Примеры: When - Тогда
A mistake in the evaluation happens when the serious owners hide their contact information because of some reasons not related with the HYIP activity. Сбой в оценке происходит в основном тогда, когда серьезные владельцы скрывают контактную информацию по причинам, не имеющим отношения к деятельности HYIP.
She seems to be betraying him, especially when Condon sees the ring with the ruby in her hand. Но Кондон подозревает, что она изменяет ему, особенно тогда, когда видит кольцо с рубином на руке.
Outpatient treatment allows individuals to remain at their place of residence and receive treatment when needed or on a scheduled basis. Амбулаторное лечение позволяет человеку продолжать жить у себя дома и одновременно получать лечение тогда, когда оно нужно, по расписанию.
Devuan has its own package repository which mirrors upstream Debian, with local modifications made only when needed to allow for init systems other than systemd. У Devuan есть свой собственный репозиторий пакетов, который отражает развитие Debian вверх по течению с локальными изменениями, сделанными только тогда, когда это необходимо для других систем инициализации, а не systemd.
She meets Marius for the first time when he is twenty-five and she is ten. С Мариусом она встречается впервые в возрасте десяти лет, тогда как ему уже было двадцать пять.
Only when time dilation is measured on closed paths, it is not conventional and can unequivocally be measured like the two-way speed of light. Только тогда, когда замедление времени измеряется на замкнутых путях, оно не является договорным и может быть однозначно измерено как и двусторонняя скорость света.
From December 1837 to April 1838, Clara Wieck performed a series of recitals in Vienna when she was 18. С декабря 1837 по апрель 1838 года Клара Вик провела серию концертов в Вене (ей тогда было 18 лет).
Is that when you got together with Lori? Это тогда ты встретился с Лори?
I don't think I've ever felt so depressed as I did when I came back from New York. Не думаю, что я когда-либо чувствовал себя настолько подавленным, как тогда, вернувшись из Нью-Йорка.
The recognition of the rich environment qualities dates from the beginning of the century when, in 1918 the Sanatorium Carlos Vasconcelos Porto was constructed. Качество окружающей среды в этой зоне было впервые оценено по достоинству в начале 18 века. Именно тогда и был построен санаторий Carlos Vasconcelos Porto.
CBS has televised the Masters in the United States every year since 1956, when it used six cameras and covered only the final four holes. CBS транслирует «Мастерс» в Соединенных Штатах каждый год с 1956 года, тогда она использовала шесть камер и покрывала только последние четыре лунки.
This grove of approximately 100 pines was planted around 1930, when its location was still within the German province of Pomerania. Роща насчитывает в своём составе около 100 сосен, посаженных примерно в 1930 году, тогда роща находилась в пределах немецкой провинции Померания.
This was when the young Louis VIII of France marched through the streets to St Paul's Cathedral. Тогда молодой французский король Людовик VIII прошёл по улицам города к собору Святого Павла.
Typically, without explicit knowledge in a transaction on end of phase-1, it is safely determined only when a transaction has completed processing and requested commit. Как правило, без явных знаний в транзакции по окончании фазы-1 это безопасно определяется только тогда, когда транзакция завершила обработку и запросила фиксацию.
Thus, when there is evidence of substantial skew in the data, it is common to transform the data to a symmetric distribution before constructing a confidence interval. Тогда, в случае, когда имеется доказательство о существенной асимметрии данных, обычно данные преобразуются к симметричному распределению перед построением доверительного интервала.
This powerful structure withstood the assault of the Crusaders in 1099, and surrendered only when its defenders were guaranteed safe passage out of the city. Мощная крепость выдержала натиск крестоносцев в 1099 году, и сдалась только тогда, когда его защитникам была гарантирована безопасность.
He argues the general populace is more neutral towards war and wars occur when leaders with a psychologically abnormal disregard for human life are placed into power. Он утверждал, что подавляющее большинство населения нейтрально по отношению к войне и что войны случаются только тогда, когда к власти приходят лидеры с психологически ненормальным отношением к человеческой жизни.
According to Soviet intelligence, NATO doctrine stated, Operational readiness No. 1 is declared when there are obvious indications of preparation to begin military operations. Согласно разведывательной информации, военная доктрина НАТО гласила: «Оперативная готовность Nº 1 объявляется тогда, когда есть очевидные предпосылки для проведения военной операции.
Maria told her grandchildren that her father taught her to be generous, even in times when she was in need herself. Мария позже рассказала своим внукам, что отец научил её быть щедрой даже тогда, когда сама нуждалась.
Morrison is able to battle with all his spirit, losing to Ash only when both of them are down to one Pokémon. Моррисон способен сражаться со всем своим духом, проигрывая Эшу только тогда, когда оба они до одного покемона.
On 29 April 2009 Nitschke said: It seems we demand humans to live with indignity, pain and anguish whereas we are kinder to our pets when their suffering becomes too much. 29 апреля 2009 года, Ницшке сказал: «Кажется, мы требуем от людей жить с унижением, болью и страданием, тогда как мы добрее к нашим домашним животным, когда их страдания становятся слишком сильными.
He was especially angry when they had a daughter - to a point where he almost threw his wife off the sixth floor. Особенно он злился, когда у них родилась дочь - тогда он чуть не выбросил жену с шестого этажа.
Monogatari is closely tied to aspects of the oral tradition, and almost always relates a fictional or fictionalized story, even when retelling a historical event. Моногатари тесно соприкасается с аспектами устной традиции, и почти всегда включает вымышленные или беллетризированные сюжеты, даже тогда, когда пересказывает исторические события.
The second personality, that of Parvati IV, usually arises when Pai is defenseless, endangered, or emotionally overcome. Вторая личность, Парвати IV, как правило, возникает тогда, когда Пай беззащитна и жизнь её под угрозой.
It also provides a Conditional attribute to define methods that are only called when a given compilation constant is defined. В нём также есть атрибут Conditional, означающий, что указанный метод вызывается только тогда, когда определена данная константа компиляции.