Примеры в контексте "When - По"

Примеры: When - По
Implementation will require a task team that brings together inventory experts, supplemented when required by experts nominated by Parties, and information technology specialists. Деятельность по осуществлению потребует создания целевой группы, в состав которой входили бы эксперты по вопросам кадастров, пользующиеся, при необходимости, помощью экспертов, назначенных Сторонами, и специалисты по информационным технологиям.
The Chemical Abstract Service Registry Number provides a unique chemical identification and should be provided when available. Регистрационный номер по КАС является однозначным идентификатором вещества, и, если он имеется, его необходимо указать.
On the other hand, this influence is mostly limited to the rehabilitation phase itself; participation declines rapidly when the works are finished. С другой стороны, это влияние в основном ограничено самой стадией модернизации; по окончании работ масштабы участия резко сокращаются.
The UNCCD library, when staffed, will work closely with other partner organizations in providing reference material. Библиотека КБО ООН, после ее укомплектования штатами, будет работать в тесном сотрудничестве с другими организациями-партнерами по обеспечению соответствующих справочных материалов.
Submitted inventories could be subjected to initial checks by the secretariat when they are received. Представляемые кадастры могут подвергаться по получении первоначальной проверке секретариатом.
There are no dramatic changes in the percentages when compared to previous figures. По сравнению с предыдущими процентными данными никаких серьезных изменений не произошло.
This is more so today, when conflicts bred of misunderstanding and intolerance dot our globe. Это особенно ярко проявляется сегодня, когда конфликты, порождаемые непониманием и нетерпимостью, бушуют по всему миру.
Regional cooperation, when properly coordinated, can complement national and global efforts to achieve development goals. При надлежащей координации региональное сотрудничество может дополнить национальные и глобальные усилия по достижению целей в области развития.
The Team of Specialists will hold its sessions when required. Группа специалистов будет проводить свои сессии по мере необходимости.
The inadequacy of the HIPC initiative becomes obvious when one examines the debt relief granted to Mozambique on 7 April 1998. Неадекватность инициативы по БСВЗ становится очевидной, если рассмотреть списание долга, предоставленное Мозамбику 7 апреля 1998 года.
He was reportedly taken into custody immediately when he appeared as a witness in a court hearing about his organization's financing. Сообщается также, что, когда он явился в качестве свидетеля на судебное заседание по поводу финансирования его организации, он был немедленно арестован.
He was reportedly quickly apprehended by the Border Patrol and was beaten with batons when he tried to run away. Судя по сообщению, он был сразу же задержан пограничным патрулем и при попытке к бегству избит дубинками.
Final PPPs and other measures will be published later in 2007 when final GDP data become available. В окончательном виде ППС и другие показатели будут опубликованы позднее, в 2007 году, когда будут получены окончательные данные по ВВП.
IRU reserves the right to take a decision on it when the text is clarified. МСАТ оставляет за собой право высказаться относительно этого текста сразу по его разъяснении.
Governments may establish a VTS when in their opinion the volume of traffic or the degree of risk justifies such services. Правительства могут устанавливать СДС, когда, по их мнению, это оправдывается интенсивностью движения или степенью риска.
Results-based budgeting will help programme managers to determine how, when and where such corrective measures should be taken. Составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, поможет руководителям программ определять, как, когда и где должны приниматься такие меры по исправлению положения.
The Board noted that when the contract was re-tendered for 1999, lower rates were obtained for the same services. Комиссия отметила, что при перезаключении контрактов на 1999 год те же услуги удалось получить по более низким тарифам.
The vulnerability of the domestic financial system is increased further when external debt is owed by the private sector rather than by sovereign Governments. Уязвимость внутренней финансовой системы еще больше возрастает, когда должником по внешним обязательствам является не суверенное правительство, а частный сектор.
Such negotiations are carried out by humanitarian coordinators, or when required by senior humanitarian officials dispatched from Headquarters. Такие переговоры проводятся координаторами гуманитарной помощи или, когда это требуется, старшими должностными лицами по гуманитарным вопросам, командированными Центральными учреждениями.
The relationship between United Nations humanitarian assistance operators and peacekeeping forces fully emerged when the number of complex emergencies increased. С увеличением числа сложных чрезвычайных ситуаций стала в полной мере проявляться связь между органами Организации Объединенных Наций, занимающимися оказанием гуманитарной помощи, и силами по поддержанию мира.
The Steering Group will meet as and when necessary. Руководящая группа будет проводить свои заседания по мере необходимости.
The recommendation underlines the important point that coordination is greatly facilitated when government representatives take convergent positions on related issues in different fora. В рекомендации подчеркивается важный момент в отношении того, что координация в значительной степени облегчается, когда представители правительств занимают схожие позиции по соответствующим вопросам на различных форумах.
Inflation represents a big risk when a company's operations have a settlement date different from that of the physical transaction. Значительный риск создает инфляция в тех случаях, когда дата расчетов по операциям компании отличается от даты физической сделки.
The Commission will continue to provide the nuclear monitoring teams with logistical support when so requested by IAEA. По получении просьб МАГАТЭ Комиссия будет по-прежнему осуществлять материально-техническое обеспечение групп по наблюдению в ядерной области.
Most returnees say they will feel more secure when teams of the Kosovo Diplomatic Observer Mission are around them. Большинство возвращающихся говорят, что они чувствуют себя в большей безопасности, когда рядом находятся группы наблюдателей из Дипломатической миссии по наблюдению в Косово.