So, when the route upstream became blocked, the cycle was broken. |
Когда маршрут вверх по течению преградила плотина, их цикл был нарушен. |
The building was built off site and brought to the airport when finished. |
Здание было построено за пределами участка аэропорта и было присоединено к нему по завершении строительства. |
He got a sudden case of religious sensitivity when it was his religion featured on the show. |
Он получил удар по своей религиозной чувствительности только тогда, когда его религия была высмеяна в шоу. |
There are two conspicuous dissipative effects: rolling friction when the coin slips along the surface, and air drag from the resistance of air. |
Есть два заметных диссипативных эффекта - это трение качения, когда монета скользит по поверхности, и воздушное сопротивление. |
Later on, Spyro and the other Elders are seen preparing for when the Sorcerer strikes again. |
Позже Спайро и остальные Старейшины начинают подготовку к новому удару по Колдуну. |
Railways are a safe land transport system when compared to other forms of transport. |
Железнодорожный транспорт является безопасным видом транспорта по сравнению с другими его видами. |
The player character moves automatically through procedurally generated landscapes towards the right side of the screen and the player can only control when to jump. |
Персонаж автоматически передвигается через процедурно сгенерированные пейзажи по направлению в правую сторону экрана, когда игрок контролирует его прыжки. |
He worked in this capacity up to 1948 when he was discharged due to health status. |
На этих должностях он проработал до 1948 года, когда был уволен в запас по состоянию здоровья. |
However, when he returns he finds out that his handler has betrayed him to the enemy. |
По возвращении он узнает, что его помощник сдал его врагу. |
The countries maintained relations until 1997, when China severed ties due to Chad's recognition of the Republic of China (Taiwan). |
Государства поддерживали отношения до 1997 года, когда Китай порвал связи по причине признания Чадом Тайваня. |
The full amount of the reservation has to be paid upon arrival when checking in. |
Вся стоимость проживания должна быть оплачена сразу по приезде в отель. |
A more significant incident took place on 14 June, when the Ukrainian government launched an airstrike on insurgent positions in Kramatorsk. |
Более значительный инцидент произошел 14 июня, когда украинские войска начали авиаудары по позициям повстанцев в Краматорске. |
She worked as a judge from 1978 until 1992 when the Bosnian War broke out. |
Сивац работала судьёй с 1978 по 1992 год, когда разразилась Боснийская война. |
It was not taken into account when several snipers shot at the same target. |
Не бралось в расчёт, когда по одной цели стреляло несколько снайперов. |
However, it is fixed-parameter tractable when parameterized by the total number of colors in the input. |
Однако она является фиксированно-параметрически разрешимой, если параметризовать по общему числу цветов на входе. |
They found the Type 88 gun's high velocity rounds were extremely effective anti-tank weapon when fired horizontally. |
В ходе боевых действий было выявлено, что высокоскоростные выстрелы Тип 88 оказались чрезвычайно эффективным противотанковым оружием при стрельбе по горизонтали. |
Two triangles collide essentially only when they can not be separated by a plane going through three vertices. |
Два треугольника по существу сталкиваются только тогда, когда не могут быть разделены плоскостью, проходящей через три вершины. |
The hunting season lasts roughly from December to April, when the dolphins are closest to shore. |
Охотничий сезон длится примерно с декабря по апрель, когда дельфины ближе всего к берегу. |
He had no experience as a DJ when he was branded "Superstar DJ Keoki". |
По иронии судьбы, он не имеет опыт работы в качестве диджея, когда он был под именем Superstar DJ Keoki. |
According to law-enforcement officials, Price had no remorse when confessing to the crimes. |
По словам представителей правоохранительных органов, Прайс не высказал сожаления, когда признавался в преступлениях. |
There is a trend for cheeses to be pasteurized even when not required by law. |
В настоящее время по всему миру существует тенденция к пастеризации сыров, даже когда это не требуется по закону. |
Two 168-subgroups are called adjacent when they intersect in a 24-subgroup. |
Две 168-подгруппы считаются смежными, если они пересекаются по 24-подгруппе. |
Australia first competed at the Winter Olympics in 1936, when its sole representative, Kenneth Kennedy, participated in speed skating. |
Австралия впервые выступила на зимних Олимпийских играх в 1936 году, где её единственный представитель, Кеннет Кеннеди, участвовал в соревнованиях по конькобежному спорту. |
He tends to show his anger physically, often punching a wall or banging his fist on a console when frustrated. |
Стремится показать свой гнев физически, часто пробивая стены или стуча кулаком по консоли, когда расстроен. |
The Delta IV entered the space launch market when global capacity was already much higher than demand. |
Ракета-носитель Дельта IV пришла на рынок космических запусков в период, когда глобальные возможности по выводу полезной нагрузки на околоземную орбиту были уже гораздо выше спроса. |