| Master circuits built from basic sketches I designed when I was 13. | Основной ускоритель был построен по базовым чертежам, которые я сделал в возрасте 13 лет. |
| Chris said he was fine when he dropped him off. | По словам Криса, он был в порядке, когда он его высадил. |
| Victor pays a little rent when he can. | Виктор по немногу платит за аренду, когда может. |
| She caught 'em together when they were 15. | Она поймала их вместе, когда им было по 15. |
| And when the budget ax falls, it hits here first. | И когда урезают бюджет, то сначала он бь? т по нам. |
| Or at least, that's what my wife said when she was leaving me. | По крайней мере, это сказала моя жена, когда меня провожала. |
| I loved going for walks, specially when we'd hide out for several weeks. | Я любил по нему гулять, особенно когда приходилась там отсиживаться по несколько недель. |
| According to Gilmore, he was standing right where I am when it happened. | По словам Гилмора, он стоял прямо там, где я нахожусь, когда это случилось. |
| Newlands noticed that when the elements are arranged by weight, something very strange happened. | Ньюлэндс заметил, что когда элементы размещены по их массе, происходило нечто странное. |
| I just... miss her when she's not around. | Я просто... скучаю по ней, когда её нет рядом. |
| Daisy loved me when she married me. | Дейзи вышла за меня по любви. |
| I'll see her when you guys get back. | Я поблагодарю ее по вашему возвращению. |
| He was kicked out when he was suspected of stealing government documents. | Его отчислили по подозрению в хищении документов государственной важности. |
| I told her that - when next door became available. | Я предложил... свободный дом по соседству. |
| 'Cause when you're young, it's all gas pedal and no brakes. | Конечно, когда ты молод все по газам и без тормозов. |
| Appear? when you least expect it. | я по€влюсь, когда ты меньше всего этого будешь ожидать. |
| As a matter of fact, I was just about to brief him when you rang. | По правде говоря, я как раз хотел проинформировать его, когда вы позвонили. |
| At least he died when he was happy... | По крайней мере, погиб он, когда был счастлив... |
| He was making one last trip up the ladder, when his foot slipped. | Оставалось сделать последний шаг вверх по лестнице, когда он поскользнулся. |
| Thus relinquishing your hostess duties, you were free to roam the hotel at will, killing when the opportunity arose. | Таким образом, передав обязанности хозяйки, вы могли свободно бродить по отелю, убивая при первой возможности. |
| At least when she was burning stuff down I knew what to say. | По крайней мере, когда она что-то поджигала, я знал, что сказать. |
| Same people on the phone - don't know when to hang up. | Те же самые люди по телефону, не знают когда повесить трубку. |
| I served under Rowan, killed at his behest, inherited missions from him when I became command. | Я работал на Роуэна, убивал по его приказу, получил его миссии, когда стал командующим. |
| Matches the wallet they found when they were tracking him. | Совпадает с кошельком, который нашли при его поиске по горячим следам. |
| So when I die they won't judge me by my will or my job title. | Поэтому, когда я умру они не будут судить меня по моим желаниям или работе. |