And when you return, you shall also have your reward. |
А по возвращении вы также получите своё вознаграждение. |
Suppose, when they returned, they threw the boots into the refuse. |
Можно предположить, что по возвращении, они бросили ботинки к отходам. |
The situation remained stable until the evening, when the approaching troops of General Kleist struck on the positions of Löwis from the east. |
Положение оставалось стабильным до самого вечера, когда подошедшие войска генерала Клейста ударили по позициям Левиза с востока. |
He was a researcher at INRIA from 1979 to 1985, when he joined NeXT. |
Был исследователем в INRIA с 1979 по 1986 год, пока не присоединился к компании NeXT. |
If you went up someone, when Janus goes up to do the heart surgery... |
Если вы пошли вверх по кому-то, когда Янус поднимается вверх чтобы сделать операцию на сердце... |
He and another runaway he befriended, Sam Meckler, called a hotline one night when the temperature dropped below freezing. |
Вместе с другим беглецом, с которым он подружился, с Сэмом Меклером, они позвонили вечером по горячей линии, когда температура упала ниже нуля. Да. |
You volunteered for the hiring committee when you were thinking about suing. |
Вы вызвались добровольно вступить в комитет по найму, когда раздумывали на счет иска. |
Press them one at a time... when I scream, you'll know. |
Нажимайте на каждую по очереди, как я закричу, это оно. |
In the winters, when my capoeira master returned to Angola. |
Зимой, когда мой преподаватель по капоейра возвращался в Анголу. |
Not when you're shooting my Harley! |
Я не прощу тебе стрельбу по моему Харлею! |
I remember when Egyptian Joe treated me to my first, and 17 through 20th. |
Помню когда Джо Египтянин повел меня на мой первый, и с 17 по 20ый. |
At least when I threatened adults I looked up from my phone. |
По крайней мере, когда я угрожала взрослым, я отрывала глаза от телефона. |
Certain dentists notwithstanding, it's a time of year when people exhibit goodwill toward their fellow man. |
Несмотря на некоторых дантистов, это время, когда люди демонстрируют доброжелательность по отношению к своим ближним. |
He only took me there on special nights when he had to make up for something. |
Он водил меня туда только по особенному поводу, когда надо было загладить вину. |
Lived next door to us when I was growing up. |
Жил по соседству от нас, когда я была маленькой. |
In my experience, when tracking homicidal supernaturals, it's best to be quiet. |
По моему опыту, когда выслеживаешь сверхъестественных убийц - лучше вести себя тихо. |
You see how much fun you can have when you play by the rules and help other. |
Видишь, как весело может быть, когда ты играешь по правилам и помогаешь другим. |
And when the ball comes towards you, you hit it. |
И когда мячик приближается к тебе бей по нему. |
POTUS wants to announce Clean Jobs Task Force next week when he is back from Africa. |
Президент хочет лично объявить о создании комиссии по экологичному производству на следующей неделе, когда он вернется из Африки. |
Tyler and Samantha had the same rules when they were your age. |
Тайлер и Саманта жили по таким же правилам. |
Ready when you are, sir. |
Отправимся по вашей команде, сэр. |
A new child in the house, especially when you're on your own. |
Новый ребёнок в доме, особенно когда ты сама по себе. |
Yes, a mistake he made when he was 24 years old. |
Да, по ошибке, которую он сделал, когда ему было всего 24. |
You know, Cindy used to drag me halfway across Chicago when we were dating. |
Синди таскала меня по всему Чикаго, пока мы встречались. |
So when you take your practice test, take your number two pencil, and... |
Получив задание на тренировочном тесте, Возьмите по большому карандашу твердости ТМ. |