| And when you return, you shall also have your reward. | А по возвращении вы также получите своё вознаграждение. |
| Suppose, when they returned, they threw the boots into the refuse. | Можно предположить, что по возвращении, они бросили ботинки к отходам. |
| The situation remained stable until the evening, when the approaching troops of General Kleist struck on the positions of Löwis from the east. | Положение оставалось стабильным до самого вечера, когда подошедшие войска генерала Клейста ударили по позициям Левиза с востока. |
| He was a researcher at INRIA from 1979 to 1985, when he joined NeXT. | Был исследователем в INRIA с 1979 по 1986 год, пока не присоединился к компании NeXT. |
| If you went up someone, when Janus goes up to do the heart surgery... | Если вы пошли вверх по кому-то, когда Янус поднимается вверх чтобы сделать операцию на сердце... |
| He and another runaway he befriended, Sam Meckler, called a hotline one night when the temperature dropped below freezing. | Вместе с другим беглецом, с которым он подружился, с Сэмом Меклером, они позвонили вечером по горячей линии, когда температура упала ниже нуля. Да. |
| You volunteered for the hiring committee when you were thinking about suing. | Вы вызвались добровольно вступить в комитет по найму, когда раздумывали на счет иска. |
| Press them one at a time... when I scream, you'll know. | Нажимайте на каждую по очереди, как я закричу, это оно. |
| In the winters, when my capoeira master returned to Angola. | Зимой, когда мой преподаватель по капоейра возвращался в Анголу. |
| Not when you're shooting my Harley! | Я не прощу тебе стрельбу по моему Харлею! |
| I remember when Egyptian Joe treated me to my first, and 17 through 20th. | Помню когда Джо Египтянин повел меня на мой первый, и с 17 по 20ый. |
| At least when I threatened adults I looked up from my phone. | По крайней мере, когда я угрожала взрослым, я отрывала глаза от телефона. |
| Certain dentists notwithstanding, it's a time of year when people exhibit goodwill toward their fellow man. | Несмотря на некоторых дантистов, это время, когда люди демонстрируют доброжелательность по отношению к своим ближним. |
| He only took me there on special nights when he had to make up for something. | Он водил меня туда только по особенному поводу, когда надо было загладить вину. |
| Lived next door to us when I was growing up. | Жил по соседству от нас, когда я была маленькой. |
| In my experience, when tracking homicidal supernaturals, it's best to be quiet. | По моему опыту, когда выслеживаешь сверхъестественных убийц - лучше вести себя тихо. |
| You see how much fun you can have when you play by the rules and help other. | Видишь, как весело может быть, когда ты играешь по правилам и помогаешь другим. |
| And when the ball comes towards you, you hit it. | И когда мячик приближается к тебе бей по нему. |
| POTUS wants to announce Clean Jobs Task Force next week when he is back from Africa. | Президент хочет лично объявить о создании комиссии по экологичному производству на следующей неделе, когда он вернется из Африки. |
| Tyler and Samantha had the same rules when they were your age. | Тайлер и Саманта жили по таким же правилам. |
| Ready when you are, sir. | Отправимся по вашей команде, сэр. |
| A new child in the house, especially when you're on your own. | Новый ребёнок в доме, особенно когда ты сама по себе. |
| Yes, a mistake he made when he was 24 years old. | Да, по ошибке, которую он сделал, когда ему было всего 24. |
| You know, Cindy used to drag me halfway across Chicago when we were dating. | Синди таскала меня по всему Чикаго, пока мы встречались. |
| So when you take your practice test, take your number two pencil, and... | Получив задание на тренировочном тесте, Возьмите по большому карандашу твердости ТМ. |