Примеры в контексте "When - По"

Примеры: When - По
John Green: Makes me nostalgic for the days when you could see the pixels in online video. Джон Грин: Вызывает ностальгию по временам, когда в онлайн-видео были видны пиксели.
Of course, now I'm very sensitive at home when we leave the lights on by mistake. Конечно, сейчас мне очень некомфортно дома, когда мы по ошибке оставляем включенным свет.
Annie, we were 17 when we decided all this stuff. Энни, когда мы все это затеяли, нам было по 17 лет.
It's when Italy won the soccer World Cup. Тем летом Италия выиграла Чемпионат мира по футболу.
He flew P-51 Mustangs from July 1944 until February 1945, when he was shot down over Germany on his 52nd combat mission. С июля 1944 по февраль 1945 года он летал на P-51 Mustang, был сбит над Германией во время своего 52-го боевого вылета, находился в немецком плену до освобождения в апреле 1945 года.
You can see willful blindness in banks, when thousands of people sold mortgages to people who couldn't afford them. Можно встретить умышленно слепых в банках, когда тысячи людей продавали ипотеки людям, которым не по силам было их оплачивать.
Even when they're doing it for other reasons. Даже если они делают это по другим причинам.
Now, when psychologists show you bars, you know that they are showing you averages of lots of people. Когда психологи показывают вам столбики статистики, вы знаете, что это усредненная статистика по многим людям.
And when we got to pirate waters, down the Bab-el-Mandeb strait and into the Indian Ocean, the ship changed. Когда мы добрались до пиратских водных зон, вниз по Баб-эль-Мандебскому проливу в Индийский океан, судно поменялось.
She said that when she just ran it across the table, it felt like her finger was rocking. Она рассказала, что как только провела ей по столу, почувствовала будто бы подрагивание пальцев.
I sometimes do miss my pre-Internet brain, but not when it comes to exploring arts and culture online. Я сам иногда скучаю по себе до интернета, но не когда онлайн можно исследовать искусство и культуру.
So, when I get those calls about performance, that's one thing. Итак, когда мне звонят по поводу эффективности, это одно дело.
Or at least, that's what you say when you identify yourself. Или, по крайней мере, вы так говорите, когда представляете себя.
That's how it looks like when you send everyone home. Так она выглядит, когда вы всех отправляете по домам.
Neither of them underwent the formal review process that is required by law when they were opened. Ни один из них не прошёл процесса официальной проверки, что требовалось по закону во время их открытия.
I heard the most incredible story today when I was on the train coming here. Я сегодня слышал невероятную историю, в поезде по дороге сюда.
Some Voice over IP (VoIP) solutions provide for painless encryption of voice traffic when possible. Передача голоса по IP (VoIP) обеспечивает шифрование голосового движения, если это возможно.
His best overall placing is from 1997/98 season when he finished 13th. Лучшим в общем зачёте для него стал сезон 2007/2008, по итогам которого он стал 13-м.
Words like here, now, and me shift their meaning depending on when and where they are used. Даже имя само по себе нестабильно, и меняет своё значение в зависимости от того, кто, где, когда и в какой ситуации его использует.
One evening when the moon was full, the Maharishi arranged for everyone to cruise on the Ganges in two barges. Однажды вечером, во время полнолуния, Махариши организовал для своих учеников круиз по Гангу на двух баржах.
It issued its own stamps from 1920 to 1935 when it returned to Germany after a plebiscite. Там в период с 1920 по 1935 год, когда Саар по итогам плебисцита был возвращён Германии, выпускались собственные почтовые марки.
He has been working on technology politics since 2001 when he founded the Free Software Foundation Europe. Он разрабатывает ПО с 2001 года, когда основал Европейский фонд свободного программного обеспечения.
Some of them got out of the Army and had tremendous psychological problems when they got home. Некоторые из них покинули армию и по возвращении домой получили ужасные психологические проблемы.
Clocks went forward one hour when British Summer Time (BST) began. Зимой страна живёт по Гринвичу (GMT), а весной переходит на летнее время (BST, British Summer Time).
The ACLU provides legal assistance in cases when it considers civil liberties to be at risk. Организация обеспечивает юридическую помощь в судебных процессах, исход которых мог бы, по мнению ACLU, привести к ущемлению гражданских прав и свобод.