The manual dampers are adjusted when the installation is commissioned, and are cheaper than the automatic ones. |
Ручные заслонки употребляются, когда установка производится по заказу, они дешевле, чем автоматические. |
Senator David Palmer is preparing for a 7 AM speech when he gets a call from a journalist named Maureen Kingsley. |
Сенатор Дэвид Палмер готовится к речи на 7 часов, когда он получает звонок от журналистки по имени Морин Кингсли. |
Ireland used the Irish Pound from 1928 until 2001 when it was replaced by the Euro. |
Ирландия использовала ирландский фунт с 1928 по 2002 до замены его евро. |
1999 was the year when activities of the Club were started, the first practical trainings on Kendo were arranged. |
1999 год стал годом начала активной деятельности клуба, были организованы первые практические занятия по Кендо. |
(Laughs). My life simply took a more interesting path when I enrolled at university and went to London. |
(Смеется) Просто моя жизнь пошла по более интересному пути, когда я поступил в университет и отправился в Лондон. |
The competition between the two foreign schools and Hogwarts shows nostalgia for the time when English conflicts were simple and clear. |
Соревнование между этими двумя школами и Хогвартсом отражает ностальгию по временам, когда английские конфликты были простыми и понятными. |
He owned a basalt business from 1640 until 1654, when he returned to painting. |
Он владел базальтовым бизнесом с 1640 по 1654 год, когда вернулся к живописи. |
The Temple's public profile was further elevated when Jones was appointed to the Indianapolis Human Rights Commission. |
Престиж Храма ещё более поднялся, когда Джонс был назначен в Комиссию по правам человека Индианаполиса. |
The only exception was a brief period from October 2000 to August 2001 when an obscure Mediabase chart was used. |
Единственным исключением был небольшой период с октября 2000 по август 2001, когда использовались данные малоизвестной Mediabase. |
Croft vehemently denied this: We were writing these songs when we were 17. |
Однако Крофт категорически это отрицала: «Мы сочиняли эти песни, когда нам было по 17 лет. |
Further Radio Explorer upgrades will also be installed automatically when they are available. |
Дальнейшие обновления также будут загружаться и устанавливаться автоматически по мере их появления. |
Alt tags let you describe an image or graphic file when the graphic can't be downloaded for any reason. |
Alt теги позволяют описывать изображение или графический файл, когда графика не может быть загружена по какой-то причине. |
Under the version when it was born, father has dumped it in Tartar. |
По версии, когда он родился, отец сбросил его в Тартар. |
She remained in Moscow until 1991 when she was transferred to Kiev as a Second Secretary, Economic. |
Она оставалась в Москве до 1991 года, когда ее перевели в Киев в качестве второго секретаря по экономике. |
The park has a beautiful landscape, which you can see when transiting the Provincial Route 83 that runs through it. |
Парк имеет прекрасные пейзажи, которые можно увидеть, проезжая по провинциальной трассе Nº 83, которая проходит вдоль парка. |
This means that equatorial regions of a star will have a greater centrifugal force when compared to the pole. |
Это означает, что экваториальные районы звезды будет иметь большую центробежную силу, по сравнению с полюсами. |
In 1989 Hungary abandoned the site when scientists on both sides of the border expressed fears about the environmental consequences. |
В 1989 году Венгрия приостановила реализацию проекта, когда учёные обоих государств выразили опасения по поводу экологических последствий. |
Fixed placing of the second coordinate of a trend line by the corner when creating an object from MQL4 program. |
Исправлена установка второй координаты трендовой линии по углу при создании объекта из MQL4-программы. 5. |
At least when we're alone. |
По крайней мере, когда мы одни. |
Some of the group had already walked down the steps when the gendarmes unexpectedly opened fire from machine guns. |
Часть группы уже спустилась по ступенькам, когда жандармы неожиданно открыли огонь из автоматического оружия. |
Osgood refused to republish the book and returned the plates to Whitman when suggested changes and deletions were ignored. |
Осгуд отказался переиздавать его книгу и вернул печатные формы Уитмену, когда предложения по изменению и исключению стихов были отклонены. |
Unlike previous incarnations, members work for benefits such as crime tips and backup when needed as opposed to money. |
В отличие от предыдущих воплощений, члены работают на такие преимущества, как советы по совершению преступлений и резервное копирование в случае необходимости, а не за деньги. |
Singh was touring the country when disastrous monsoon downpours triggered numerous mudslides, resulting in the destruction of several villages. |
Сингх путешествовал по стране, когда катастрофические муссонные ливни вызвали многочисленные оползни, в результате чего было разрушено несколько деревень. |
By modern standards, the brewing process was relatively inefficient, but capable of producing quite strong alcohol when that was desired. |
По современным стандартам, пивоваренный процесс был менее эффективным, но пригоден при необходимости для производства крепкого алкоголя. |
A penalty method of calculating the return premium often used when the policy is canceled at the insured's request. |
Данный штрафной метод расчета возвращенной премии часто используется, когда полис отменяется по просьбе страхователей. |