| Those wires carry 13 thousand amps when the machine is working in full power. | По этим проводам течет ток 13 тысяч Ампер, когда установка работает на полную мощность. |
| At least not when I met her. | По крайней мере, когда я встретил ее. |
| Not when you're falling down it drunk. | Но не тогда, когда сваливаешься с неё по пьяни. |
| He and I were on the phone when they took over the bank. | Мы разговаривали по телефону, когда они захватили банк. |
| Traces of the alloy had to end up on my hands when I hit him. | Следы сплава остались на моей руке, когда я ударил по нему. |
| That when Tyrell went missing, you didn't think any of that mattered anymore. | Что когда Тайрелл исчез, ты больше не думал по этому поводу. |
| I guess I just miss when life was simpler. | Думаю, я просто скучаю по тем временам, когда жизнь была проще. |
| Sir, earlier when you told Colonel Baird that she'd no longer be concerned about Apep. | Сэр, ранее, когда Вы сказали Полковнику Бэйрд, что ей не надо больше волноваться по поводу Апопа... |
| I got hit on the head when it all started. | Мне ударили по голове, когда все началось. |
| Your arm is curved in a funny way when you hit the ball. | Вы смешно сгибаете руку, когда бьете по мячу. |
| We used to prowl around here when we were in our 100s. | Мы здесь часто ошивались, когда нам было всего по сотне лет. |
| Wednesdays were usually a school day when I was your age. | Когда я был в твоём возрасте, то по средам обычно ходил в школу. |
| You were driving home from a bar when you struck and killed a pedestrian. | По пути из бара домой вы сбили насмерть пешехода. |
| Well, I guess when people get nostalgic for the good old days, they overlook things like carcinogenic glaze. | Кажется мне, когда люди ностальгируют по старым добрым дням, они забывают о вещах вроде канцерогенной глазури. |
| It'll be legal when I kill Mardon. | Я могу по праву убить Мардона. |
| I thought that men and women kissed each other when they woke up. | Что мужчины и женщины целуют друг друга по утрам. |
| Especially when it's on TV. | Особенно, когда оно по ТВ. |
| Have your dad call me when you're ready to come home. | Пусть отец позвонит, когда вы соберётесь по домам. |
| You have to be careful when you go downstairs... to bend down low and try not to bump your head. | Ты должен быть осторожным, когда ты спускаешься по ступенькам... Низко пригибаться и стараться не удариться головой. |
| From a very brief affair when I was touring Europe with a dance troupe. | После очень короткого романа, когда я путешествовал по Европе с танцевальной группой. |
| I don't like it when he says that a promise is only an obligation established by convention. | Мне не нравятся его слова, что обещание - просто обязательство, установленное по договору. |
| You got to take it easy when you drive that car of yours. | ВУЛЬФМАН ПО РАДИО: Ты должен аккуратно водить свою машину. |
| It probably happened when you banged your head. | Возможно это из-за удара по голове. |
| In an office, when you are ranking people, manager is higher than captain. | В офисе, если посмотреть по должности, менеджер выше капитана. |
| I met him when his company was consulting on a program at... | Я встретила его, когда его компания консультировалась по поводу программы в... |